• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:03 

Статья JOE YOKOMIZO  о Иноране.

Еще один перевод, на этот раз вовсе не интервью Йошики :)
А нечто неожиданное! :)
Дело в том, что недавно на нашем джей-рок радио был конкурс репостов. Победитель получал право заказать перевод.
И вот этот заказ! Текст оказался длинный, и несколько сложный. Пока выкладываю первую часть.
Пока окончательно не редактировано. Если есть вопросы и уточнения (особенно, что касается имен) буду рада.

rollingstonejapan.com/articles/detail/25313



Статья JOE YOKOMIZO о Иноране. "Поиск корней" за октябрь 2015 года

Я встретил Инорана более 4 лет назад. Поводом для знакомства послужило интервью для этого журнала. Когда было решено брать интервью, я, честно говоря, не испытывал особого интереса. Честно говоря, я был поклонником западной рок-музыки, и мои интересы никоим образом не были связаны с музыкальным стилем, который называют вижуал кей.
Однако когда я послушал предложенную мне музыку, мое мнение изменилось. Слушая рок-н-ролл, наполненный грувом, я заметил, что мое тело вибрирует. Словно ветер шел от музыки Инорана. Это мое любимое звучание, и мне захотелось встретиться с этим музыкантом. Честно говоря, я представлял себе несколько высокомерного Нарцисса, но оказалось, что с ним очень легко разговаривать, и он очень уважительно отнесся ко всем, кто участвовал в работе над интервью, включая и меня. Никакого высокомерия, никакого недовольного вида. Директор лейбла Luna Sea Sakanoue Masatoshi рассказал, что Иноран всегда думает о том, как порадовать других. После этого интервью мы с Инораном случайно встретились в собая. Он предложил в следующий раз вместе пойти выпить, и я не откладывая, пригласил его в одно место, где часто бываю с друзьями.
читать дальше

@темы: Перевод, Inoran

21:04 

Интервью Йошики для Cinematoday от 2 марта 2017 года

www.cinematoday.jp/page/A0005398
Редактура: Харука Хьюга



Интервьюер: Вероятно, что Вам и до этого много раз поступали предложения о съемках документального фильма, почему в этот раз Вы приняли это предложение?
Йошики: За последние годы произошло множество событий. Я подумал, что этот фильм, может быть, сможет помочь людям с болью в душе, сможет вселить в них надежду.

И: Удивительно, что этот фильм снимали в Голливуде.
Й: Думаю, что самое интересное, что режиссер и участники съемочной группы из Голливуда не имели никаких предубеждений. До этого проекта они ничего не знали об X Japan, и мне самому было очень интересно, какой фильм они снимут.

И: Режиссер задавал самые откровенные вопросы.
Й: В Японии все знают об X Japan, у каждого есть какое-то представление: «Это яркая группа» или «Группа, в которой кто-то умер». Этот режиссер вообще ничего не слышал о нас. Японские журналисты задают много интересных вопросов, но в этот раз режиссер стал узнавать обо всем с нуля и старался изо всех узнать меня и мою жизнь. Поэтому получилось действительно интересно.
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

10:39 

Вчера пропустила день - поэтому сегодня два цветка! Астры я тоже очень люблю, особенно такого цвета!


@темы: Цветы

10:38 



Фиолетовый алиссум - правильнее, лобулярия фиолетовая, однолетник, который сажу каждый год.

@темы: Цветы

23:15 

Посмотрела концерт X Japan в Уэмбли!!
Потрясающе!!
Какие они классные!
:heart::heart::heart:

@темы: Х Japan

18:39 

На джейпопски появился концерт Йошики в Карнеги-холле. Файл тяжелый, но очень качественный.

Сегодня навалилось на меня усталость - делаю-делаю, а работы не убывает, а главное , чувство такое, словно верчусь в колесе. Много усилий, и все на одном месте. Нет движения, нет перспективы...

Решила отключиться от всего и посмотреть концерт Йошики.
Сразу скажу,что это замечательный концерт! Для тех, кто любит классическую музыку, это просто праздник. С этого все и начинается - большой красивый зал со многими ярусами, на сцене оркестр и звучит прекрасная музыка. Потом на экране возникают документальные кадры, которые рассказывают о Йошики, и вдруг - Москва! Наша фотография со встречи в аэропорту! Слезы выступили на глазах! Мы тоже были там! Тоже были в Карнеги-холле! И наша любовь и поддержка тоже помогала Йошики в его борьбе.

Музыка чудесна. Вообще я очень люблю классические версии песен Х. Потому что это другая сторона музыки Йошики, не хуже или лучше оригинальной, просто другая сторона. Более нежная, многоцветная, невесомая и мягкая. Сложно описать это впечатление. Очень понравились деревянные духовые Токийского филармонического. В этой аранжировке все партии этих инструментов звучат так нежно и тепло!
Лунная соната прозвучала интересно и необычно. La Venus очень понравилась! И оркестровая версия, и все оформление, все это прекрасно. похоже новая песня станет одной из любимейших, причем во всех вариантах.
Кэти исполнила Hero , мне показалось, немного иначе, чем в Москве. Более эмоционально, и может, чуть быстрее, во всяком случае, чем-то ближе к версии Тоши. Вторая вокалистка Эшли - не очень понравилась, голос ее мне как-то совсем никак.
Очень интересны МС. Японские субтитры очень удобны, я их понимаю сразу. Иногда интересные вещи говорит, а иногда просто важные.
Приятно видеть, что публика вначале , видно стеснялась, а потом стали открыто реагировать на все, в конце все кинулись к сцене с цветами. И даже We are X покричали! Ну, и конечно, очень здорово, что спели Endless Rain.
Все-таки Йошики очень хорошо умеет вдохновить! Смотришь на него, и действительно начинаешь верить, что нет ничего не возможного, и все усилия вознаграждаются.
Потому что это действительно так.

@темы: Yoshiki

11:04 


Гладиолусы люблю! Каждый год прикупаю немного новых луковиц.

@темы: Цветы

10:41 

Распускается черный мак...


@темы: Цветы

16:46 

Сиреневые флоксы.
Сиреневый цвет - нестойкий, быстро выгорают на солнце или смывается дождем :)


@темы: Цветы

16:51 

Перевод нового Хайдоблога:
vamps.diary.ru/p212124220.htm

как всегда, Хайд очень интересно пишет о своей повседневной и жизни и о важных вещах.

@темы: Хайд, Перевод

11:25 

Сон

Долго не могла уснуть, а уже по утра приснился вдруг дивный сон, один из тех, что ощущаются как особая реальность ощущений. Один из тех, которые хочется сохранить в памяти как можно дольше.
Наступила весна, и я поехала на дачу к подруге. То есть по ходу событий это была подруга, а так я ее не узнала :) Большой, добротный деревянный дом. И оказалось, что в это же время к брату подруги туда приехал погостить и Сугизо! вот это был сюрприз. Сугизо был таким настоящим - жесты, движения, улыбка, негромкий спокойный голос... Я так отчетливо помню свои чувства - огромное стремление поговорить, расспросить, и в то же время нежелание навязываться, приставать. поэтому старалась спокойно говорить обо все и ни о чем, и потос вдруг, в какой -то момент это яркое ощущение, когда тебя понимают...
Конечно, оборвалось все на самом интересном месте, но осталось удивительно радостное и теплое чувство. :)

10:24 

С первым днем весны!
Еще вчера летел снег, а сегодня, как по заказу, небо голубое, солнце светит, птицы поют!
Понятно, что это ненадолго, еще и морозы могут быть, и снег, но все равно, на душе радостно.
А пока продолжу показывать цветы.
Колокольчики!


И еще!

читать дальше

@темы: Цветы

21:24 

Интервью Йошики для Barks от 23 февраля 2017 г.

3 марта 2017 года начнется показ фильма «We are X» в кинотеатрах Японии. Этот фильм привлечет внимание тех, кто хорошо знает Йошики, а также тех, кто о нем не знает.
Перед началом премьеры Barks срочно взял у Йошики интервью, в котором он подробно рассказал о работе над фильмом и его содержании.

Редактура: Харука Хьюга
www.barks.jp/news/?id=1000138709



Интервьюер: Фильм «We are X» скоро выйдет на экраны страны. Что Вы чувствуете по этому поводу?
Йошики: Каким бы ни был сценарист, он не смог бы придумать подобный сценарий. Сколько раз я уже смотрел фильм и каждый раз открываю для себя что-то новое: «Вот как это было!», «Неужели и правда был такой разговор!»

И: Слишком все драматично?
Й: Да, слишком драматично. Мне самому порой кажется, что все это нереально: «Утром проснусь, и окажется, что все это лишь сон!» Конечно, я помню похороны Хидэ. Но когда все это собрано вместе, то производит очень сильное впечатление, с которым я просто не могу пока свыкнуться. Первые два-три раза я просто не мог смотреть фильм из-за слез – впечатление было слишком сильным.
читать дальше

@темы: Перевод, Yoshiki

18:15 

Интервью Акиры Такасаки для Barks от 27 ноября 2016 г.

Перевод интервью для меня - как беседа с интересным человеком. Порой это друг, порой учитель, порой незнакомец, заглянувший на огонек.
Но всегда интересный собеседник. Удивительно, как проявляется характер человека! Мне кажется, некоторые интервью можно читать не только поклонникам, но и другим людям, потому что жизненные истории музыкантов, их мыли, их опыт, все это важно и ценно и само по себе.
Вот интервью, которое не многие ожидали от меня. И вряд ли среди моих читателей есть особые фанаты, хотя как знать.
Тем не менее мне было очень интересно переводить

Интервью Акиры Такасаки для Barks



Источник: barks.jp
Редактура: Никита Кузьмин Харука Хьюга
Распространение допускается только с сохранением ссылки jrock club и переводчика: Diana_

Интервьюер: В этом году исполняется 35 лет группе LOUDNESS.
Такасаки: Да, LOUDNESS 35 лет, а моей сольной карьере как профи в будущем году будет 40 лет.

И: Среди молодёжи многие не знают LOUDNESS, и хотелось бы познакомить их с этой прекрасной группой.
Т: Конечно, есть много людей, которые меня не знают (смех).

И: Вы обладаете уникальным опытом, и хотелось бы расспросить Вас подробнее.
Т: Но я вовсе не хочу становиться знаменитым (смех).
читать дальше

@темы: Перевод, Akira Takasaki

11:42 



Хосты ценят за красивую листву, но и цветущие растения мне очень нравятся.

@темы: Цветы

10:13 

Люпин! Очень любою и буду разводить новые оттенки!


@темы: Цветы

21:22 

Интервью Рюичи из Мотто за 2016 год

Хотя интервью и выложено вконтакте, но я выкладываю и здесь, потому что порой тут бывает удобнее прочитать целиком и обсудить.Большое спасибо за сканы Люсинде!



Интервьюер: Большое спасибо, что Вы согласились появиться на страницах нашего журнала. Йоми был так рад, что исполнилось его желание, о котором он мечтал два года.
Рюичи Кавамура: Вам спасибо.

И: Вы давно общаетесь с ним и по работе, и в частном порядке. Как Вам сегодняшняя беседа и фотосессия?
Р: Йоми, как всегда, не меняется, но сейчас его группа приостанавливает свою деятельность, и все, что я мог сказать ему: «Хочу, чтобы 23 ноября вы дали лучший концерт ради своих фанатов!»

И: Слова такого опытного человека, как Вы, Рюичи-сан, отзовутся в сердце не только у Йоми, но и у фанатов.
Р: Хорошо, если так и будет.
читать дальше

@темы: Перевод, Рюичи

21:08 



читать дальше

Аквилегия, или водосбор, даже два вида. На самом деле, есть еще розовый и белый, но у них позже :)
Очень люблю эти цветы!

@темы: Цветы

17:33 

Интервью Йошики для журнала smart за январь 2017 г.



Редактура: Харука Хьюга
Спасибо Boku no Gisho за сканы!

Рок – это не только музыка, но и стиль жизни.

И: Как Вам живется в ЛА?
Й: Я плохо переношу солнце (смех). Поэтому обычно стараюсь не попадать под солнечные лучи (смех). Вчера я ездил в Сан-Франциско, обычно там бывает холодно, поэтому поверх майки надел кожаную куртку. Но было очень жарко (смех). Но поскольку скоро концерты, и я не могу допустить, чтобы кожа сгорела, пришлось так и ходить в кожаной куртке; наверное, все удивлялись.

читать дальше

@темы: Перевод, Yoshiki

10:17 



Конечно, сирень! Это куст взрослый, поздний, но у меня посажено еще два молодых, должны уже скоро зацвести!

@темы: Цветы

Магия слова

главная