Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: yoshiki (список заголовков)
21:03 

X JAPAN на MSSL



какое прекрасное выступление!!
Я хотела смотреть он-лайн, но увы, по техническим причинам не получилось.
Но на ютубе уже выложили выступление - и я смотрела его несколько раз!
Как же это замечательно! Сколько энергии, драйва, сколько радости у самих исполнителей.. Йошики прекрасно провел все выступление, находясь в самом эпицентре. собственно, только Йошики и Тоши и были в камере. И я не могла глаз от них оторвать.
И особенно я благодарна за HERO!! Это была моя заявка:) Как я люблю иксовскую версию! И слова, и музыка, все прекрасно.

И это выступление дало мне вдруг столько энергии! Я почувствовала, что готова мчаться по самой грани, не смотря ни на что...
Я поняла, что я справлюсь, что смогу пройти через все трудности и испытания. что все равно буду двигаться вперед.

Есть вещи, которые можно понять лишь сердцем!

@темы: Х Japan, Yoshiki

09:49 

lock Доступ к записи ограничен

Коммерческий перевод книги Art of Life - сборника интервью Йошики. Кому интересно - стучитесь в у-мейл.

URL
18:46 

Сайходзи

Очень радостно, когда мои интересы вдруг пересекаются. Например, как здорово, когда мы вместе с Йошики смотрели концерт Ларков на стадионе Ниссан. Ну, не рядом, конечно :)
но вместе. Может быть, когда -нибудь я увижу Йошики и Хайда рядом...:)

Или вот еще - Йошики вместе своим другом Марком побывал в храмах Киото! Мои любимые сады... Это очень приятно.

Поэтому я решила поподробнее рассказать о тех садах, в которых побывал Йошики и компания во время последнего приезда в Киото.



Первый сад - это Сайходзи. удивительное место, его еще называют Храм мха - Кокодера. Попасть сюда нелегко. И не то, чтобы сложно, но хлопотно. Нужно записаться заранее и получить разрешение и уведомление о дате и времени. я давно читала об этом удивительном месте, но только в 2010 году с помощью друга Каилика все же записалась и посетила этот замечательный храм.



читать дальше

@темы: Yoshiki, Япония

00:04 

Новый перевод

подарок немного опоздал к дню рождения.
но лучше поздно, чем совсем поздно.

Обновление на сайте:
Новый перевод - первая глава книги интервью Йошики ART OF LIFE

yoshiki.gardens-in-japan.com/books/art-of-life....

Большое спасибо всем тем людям, благодаря которым перевод этой книги движется вперед!

@темы: Yoshiki, Перевод

18:28 

Йошики объявил благотворительный аукцион. Лот - приватный обед с Йошики 90 минут в Токио или ЛА.

А если бы вы выиграли такой лот, что бы Вы сделали?

@темы: Yoshiki

10:26 

С днем рождения, Йошики!



Больше всего хочу пожелать сил и здоровья!
А мы всегда будем любить и поддерживать.

Йошики всегда вдохновляет меня двигаться вперед, открывать новые и неизведанные области, не сдаваться. Я думаю, что если бы я не нала о нем, я была бы другим человеком и не смогла бы пройти так далеко.
Спасибо, Йошики, за твой свет и любовь!

@темы: Yoshiki

22:29 

lock Доступ к записи ограничен

Коммерческий перевод книги Art of Life - сборника интервью Йошики. Кому интересно - стучитесь в у-мейл.

URL
18:57 

16.11.2014 в 23:56
Пишет Diana_:

Екатеринбург: сбор фандома
Друзья!
Есть предложение собраться и отметить день рождения Йошики.
Предполагаемая дата - суббота, 22 ноября.
Присоединяйтесь!
А может быть, вы живете в соседних городах? тогда это отличный повод для путешествия и встречи!
А если у вас есть друзья, которые живут в Екатеринбурге или поблизости, обязательно расскажите им о встрече.

Детали будут уточнятся позднее.

URL записи

@темы: Yoshiki, Друзья

19:42 

lock Доступ к записи ограничен

Коммерческий перевод книги Art of Life - сборника интервью Йошики. Кому интересно - стучитесь в у-мейл.

URL
15:18 

lock Доступ к записи ограничен

Коммерческий перевод книги Art of Life - сборника интервью Йошики. Кому интересно - стучитесь в у-мейл.

URL
19:53 

lock Доступ к записи ограничен

Коммерческий перевод книги Art of Life - сборника интервью Йошики. Кому интересно - стучитесь в у-мейл.

URL
17:11 

Книга Тоши. Глава 4.

Просто не могу молчать! Каким сложным было возрождение Х!


Предложение о воссоединении X JAPAN

Август 2006 года. В этот день я отправился выступать в один из городов в горном районе префектуры Нагано. И вот, когда я один готовился к выступлению в гримерке, вдруг открылась дверь, и на пороге появился мужчина.
«Тоши! Давно не виделись!»
Мужчина сразу же подошел ко мне, сидящему в глубине комнаты. Когда я в изумлении обернулся, то увидел, что это Такеда, тот самый, который еще до Home of Heart был директором моего офиса и менеджмента X JAPAN и доставил мне столько проблем. Это был один из тех людей, кого мне меньше всего хотелось бы видеть.
За прошедшие 12 лет он совершенно не изменился, все так же был полон энергии и со скоростью пулемета начал рассказывать о своих нынешних делах.
Я хотел, чтобы он поскорее ушел и заявил:
«Сейчас начнется концерт, мне нужно подготовиться, поэтому уйдите пожалуйста!»
И тут Такеда неожиданно выпалил:
«Йошики сказал, что хочет снова возродить X JAPAN, а ты не хочешь?»
Если Моритани узнает, что приходил Такеда, то опять начнутся нападки: «Ты встречаешь с ужасными людьми, потому что у тебя самого дурная энергетика». Конечно, на том прослушивании, когда я встретил Моритани впервые, Такеда очень поддерживал ее кандидатуру, так что она в своем роде была его должницей. Но от него было слишком много проблем, и Моритани знала о его дурной славе. И если бы она узнала, что он приходил с предложением возродить X JAPAN, то это опять привело бы к к ругани: « X JAPAN приносят вред молодежи всего мира!» И я не знал, насколько сильными и жестокими будут в этом случае нападки и побои.
Больше всего мне хотелось, чтобы он ушел, пока его не заметил мой надсмотрщик Уэда. Поэтому я вытолкал его из гримерки в спину со словами:
«У меня нет никакого желания этим заниматься. Сейчас же уходи и больше не появляйся передо мной!»
читать дальше

@темы: Тоши, Перевод, Yoshiki

15:49 

Йошики на встрече с фанатами

Спасибо Boku no Gisho за интересный материал.
Оказывается, в Нью-Йорке после концерта состоялась фан-встреча с Йошики.
вот здесь на твиттере одна из участниц рассказывает об этой встрече:
twitter.com/mirror_yx?p=s

У участников встрече заранее собрали вопросы к Йошики, и потом отобрали самые интересные, на которые он отвечал в ходе встречи.
Автор отчета пишет, что у нее не было возможности записывать, поэтому слова Йошики она приводит по памяти, не дословно, и не в том порядке, как он произносил их на встрече.
Тем не менее это очень интересный материал!

"Я много ем. В Америке большие порции, и я к этому привык. Когда приеду в Японию, то удивляюсь: Э? Это все? Приду в сушия, съем свою порцию, и потом прошу принести еще столько же. Все удивляются (смех)

читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

00:46 

Хорошие новости 3.1,3.2,3.3

1. Самое хорошее - прекрасные новости о концерте Иксов в МСГ! Очень радостно, что все получилось!
2. Перевела совместное интервью Йошики и Тоши. Как же хорошо на душе, когда читаешь , какие слова они говорят друг другу и друг о друге.
3. Кажется, начинаются чувствоваться какие-то перемены. Непонятно, в какую сторону. но перемены могут стать мостик к лучшему.

@темы: Х Japan, Тоши, Yoshiki

12:48 

Интервью Йошики и Тоши для WEEKLY Biz от 11 октября 2014 года

Замечательное интервью!
Источник:
ameblo.jp/matenrounikki/entry-11937021023.html



И: Итак, в конце этой недели состоится ваш концерт в Нью-Йорке спустя четыре года после предыдущего. Йошики в своем интервью два месяца назад сказал: «Неужели прошло четыре года..» А для Вас, Тоши-сан, эти четыре года прошли быстро или, напротив, тянулись медленно?
Тоши: Быстро или медленно... Как сказать... (смех).
Йошики: Это были ровно четыре года.
Тоши: Ровно четыре года.

И: Ровно четыре года. В тот раз, Тоши-сан, Вас прямо на сцене поздравили с днем рождения.
Т: Да, так совпало, что именно в то время, когда у меня день рождения, у нас бывает концерт в Нью-Йорке (смех).
Й: Ну, ведь этот день (дату) не изменишь, всегда один и тот же день (смех).
Т: Конечно (смех). И если так подумать, то время пролетело быстро.
читать дальше

@темы: Х Japan, Тоши, Перевод, Yoshiki

17:29 

Новое интервью

У нас скоро будет новое интересное интервью от Yoshiaki Takahashi.

ameblo.jp/matenrounikki



"Интервью с легендарными друзьями детства из X JAPAN".

Собравшись вместе Йошики-сан и Тоши -сан дали мне эксклюзивное интервью. я волновался так, словно передо мной были самые знаменитые, топ-5, из моих прошлых гостей.
постепенно приближается концерт в МСГ. Мне выделили время после интервью для местного телеканала.
Для участия в телепередаче собрались все пятеро участников группы и ожидали в узком коридоре. Наверное, о таком моменте мечтает каждый фанат - увидеть самую легендарную и харизматичную группу Японии в полном составе в нерабочем настроении. Все пятеро смеялись и наслаждались происходящим.
Обычно об известных группах говорят, что у участников плохие отношения между собой, но тут я сразу понял, что отношения между ними хорошие. Йошики-сан заметил меня и начал что-то говорить, но я постеснялся подойти поближе (словно школьница).
Организаторы сказали мне, что можно попросить, чтобы все участники группы остались на беседу со мной. но сне хотелось поговорить только с двумя, донести до читателей ту атмосферу, что возникает между ними. И я сказал, пусть будет как есть. Может быть, и зря.

Атмосфера, которая возникала во время их разговоров, была уникальна, и я казалось, мог представить себе их во времена детского сада. Я чувствовал, что то, что говорит Тоши -сан, превосходит обычные рамки отношений между коллегами, приятелями или друзьями.

Наслаждаться музыкой именно сейчас важнее для них, чем стать великими в будущем. Так было в школьные годы, когда они выступали на праздниках культуры, это не изменилось и теперь. Место изменилось - теперь это МСГ, но суть осталась та же.
Они оба с большим удовольствием говорят о будущем, нежели о ярком прошлом.
(В какой-то момент они говорили друг с другом, совершенно забыв о моем существовании).
Беседа длилась 40 минут, они говорили и о значении концерта в МСГ, и о значении друг для друга, и о тех 10 годах.
(Это не специализированный музыкальный журнал, и может быть, самые яростные фанаты будут недовольны содержанием и размером материала. но мне хотелось главным образом показать отношения между ними.)

Интервью появится в WEEKLY Biz 11 октября, а на следующий день - и на вэб-сайте. Обязательно прочитайте!

И вот Йошики сказал: "А теперь все сделаем Х!" Я долго думал, как правильно сделать этот жест, как держать ладони, какую руку расположить сверху, поэтом потихоньку поглядывал на сидящего рядом Тоши.

@темы: Yoshiki, Перевод, Тоши

09:02 

Йошики о Ларуку

Замечательное интереснейшее интервью Йошики от 6 октября из Examener.com
www.examiner.com/article/interview-with-yoshiki...

Но вот что мне было всегда интересно:

Вопрос: L’Arc~en~Ciel performed at Madison Square Garden as a headliner two years ago, being the first Japanese group to headline there. What kind of things does X Japan want to do differently in terms of promotion or outreach, and how do you feel about how they did?

Yoshiki: First of all, I have enormous respect for the band L’Arc~en~Ciel, and I think they’re great...I didn’t go to their show, so I don’t know 100%. I kind of watched saw little bit of video, but X Japan’s strength, we make even Tokyo Dome a live house. We create a super energetic show, whether it’s 1,000 people or even 50,000 people. We are trying to make the Madison Square Garden show like a huge club, but also a theatrical combination. I know that L’Arc~en~Ciel deserve a Madison Square Garden show. I mean, it’s not the same band; they have their strength, and we have our own strength, too.

@темы: Yoshiki, L'Arc~en~Ciel

10:30 

Интервью Йошики для Bi-DAILYSUN от 19 сентября 2014 г.



Источник:
www.dailysunny.com/2014/09/19/yoshiki/

И: Поздравляю вас с концертом в Нью-Йорке. Каковы ваши чувства по этому поводу?
Й: С одной стороны, я очень рад, но в то же время немного волнуюсь. У нас было много концертов, в том числе прошедшие при полном аншлаге концерты в Токио Доме. Но сейчас в MSG есть много нюансов. Сейчас я думаю о том, например, на какую высоту поднять ударную установку, как сделать так, чтобы зрители и на ближних, и на дальних местах получили удовольствие.

И: Обычные зрители и представить себе не могут, сколько тут есть тонкостей.
Й: Но когда речь идет о выступлении X JAPAN, то оно всегда создается вместе со зрителями, которые пришли на концерт. И то, что тщательно продумано, и то, что совершенно не планировалось, во время концерта сливается воедино. И это очень интересно, и порой развитие идет совершенно непредсказуемо.

И: В 2010 году вы выступали в Roseland Ballroom, а теперь ваш уровень вырос до MSG.
Й: В прошлый раз мы получили горячий отклик. В то время мы двигались от западного побережья к восточному, и сами с каждым днем становились все сильнее, а в Нью-Йорке произошло что-то вроде взрыва. Сейчас выступления очень тщательно планируются, и почти не происходит случайных вещей, как это бывает в настоящей рок-музыке, но в нынешнем выступлении я хочу использовать обе стороны. Хочется сделать то, что было бы невозможно сделать в каком-то другом месте, какие-то неожиданные вспышки.
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

11:11 

lock Доступ к записи ограничен

Коммерческий перевод книги Art of Life - сборника интервью Йошики. Кому интересно - стучитесь в у-мейл.

URL
15:34 

Есть то, что меня беспокоит. Это невыполненные дела. Они висят над душой и дают минус к ...ну, хотя бы к настроению.
Особенно это заметно, если речь идет об общественных делах. Но не сделаны они потому, что мне просто не хватает умения.

Одно такое дело - это то, о чем я писала летом. Я предлагала собрать наши отзывы о московском концерте и послать их Йошики. Я думаю, ему это будет очень радостно. В одном недавнем интервью, где он рассказывал о своем классическом туре, он очень хорошо отзывался о московском концерте, о том, как замечательно его принимали. Это было так радостно слышать!
Поэтому очень хотелось бы тоже послать ему наши отзывы.

На самом деле, я уже собрала отзывы, подготовила цитаты, но нужно их перевести.
Скажу честно, я не очень-то умею переводить на японский. В школе на учили думать на японском, а это все-таки другое. Поэтому мне с этой задачей не справиться, во всяком случае, одной. Поэтому было бы здорово, если нашлись еще и помощники для перевода на английский язык, ну и на японский, если есть желание и уверенность в себе.


Я очень -очень надеюсь, что все получится и мы сможем послать Йошики лучи нашей любви и поддержки!

@темы: Yoshiki

Магия слова

главная