• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: х japan (список заголовков)
18:17 

Тайджи. Жизнь и смерть Х.

Конечно, самое лучшее - это полностью перевести книгу Тайджи "Жизнь и смерть Х", вышедшую в 2000 году. Но я понимаю, что пока об этом говорить невозможно. Неправильно бросать одно дело и хвататься за другое.
Но в то же время именно сейчас, а не потом, очень важно услышать подлинные слова самого Тайджи.
И поэтому я решила сделать хотя бы что-то сейчас, пока еще чувства ярки, и мысли о Тайджи, о его роли в группе и вообще взаимоотношениях, достаточно свежи.
Прежде всего с большим уважением хочу поместить ссылку на перевод некоторых глав книги, которые сделала vicky-rock-princess Это замечательные труд. К сожалению, на английский были переведены только некоторые главы книги.

pay.diary.ru/~say-anything/p72175703.htm

Вчера я все думала, почему переводчик, который переводил с японского, не перевел все, хотя бы то, что касается Х? И более того, я обнаружила, что глава "Последний концерт" переведена не полностью. Как так можно? - думала я. А сегодня перечитала еще раз и поняла.
Некоторые вещи лучше не переводить вообще, чем перевести неправильно. Тайджи порой переводить трудно. Иногда в главе есть пара предложений, которые вообще сллжно понять. А потом, когда поймешь примерно, перевести на русский язык - и при том так, чтобы сохранить и дух подлинника. В общем, в данном случае это ужасно сложно. Особенно про йошики он заворачивает такие фразы...

Поэтому я пока ограничилась тем, что перевела то, что касается непосредственно ухода Тайджи.
Это глава "Источник проблем", которая в оригинале находится между "Живя одним моментом" и "Я , неизменный". И еще - окончание главы "Последний концерт".

Многие слова Тайджи произвели на меня сильно впечатление.

читать дальше

@темы: Taiji, Перевод, Х Japan

16:29 

Вопрос к знатокам X Japan.
Известно, что в январе 1992 года иксы выступали на Music Station.
У меня информация противоречивая.
У кого-нибудь есть сведения? Или, еще лучше , видеофайл?

@темы: Х Japan

21:18 

Интервью Тоши

На следубщий день после концерта в Йокогаме Тоши дал эксклюзивное интервью журналу "Энта - Дзисин" .Этот номер увидит свет 7 сентября, а до этого на вебсайте был выложен интерсный материал.
Спасибо s o n n y за ссылку !
jisin.jp/serial/エンタメ...

Это перевод не всей статьи. Практически я перевела только слова Тоши. Но мне это показалось важным.

читать дальше

@темы: Перевод, Х Japan

12:35 

Комментарий Йошики о ситуации

Источник:
natalie.mu/music/news/36398

Спасибо Kodoku no Ookami за наводку.

Я очень надеюсь, что нынешние проблемы возникли не по воле членов семьи Хиде.
И мы решим эти проблемы сами.
И то, что такое произошло, больше всех печалит именно Хиде.
Но с изображением или без него, наше стремление взлететь в мир вместе с Хиде неизменно. И всему миру рассказать о его величии.
Не хочу никого заставлять беспокоится, но если надо будет сражаться, то буду сражаться сам.
И кроме того, что бы ни случилось, Хиде будет участником группы X JAPAN и это никогда не изменится.
И раз нас поддерживают столько фанатов, мы будем двигаться вперед, какие бы препятствия не стояли на пути.
YOSHIKI
PS. Большое спасибо за грандиозную поддержку в эти два дня на стадионе Ниссан. Эти концерты останутся в нашей памяти надолго. Огромное спасибо!

Сам текст:
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Х Japan

11:06 

О трудностях любви

Не люблю я дискуссии и войны. И особенно не люблю таковые в фандомах. Но!
"Закрывать глаза и делать вид, что ничего не замечаешь, конечно удобнее, а если пытаться всегда искренне высказывать свое мнение, то можно получить и по шапке. " Самое удивительное, что это не мои слова - это лирика песни, которую я перевожу. Удиаительным образом переводы вдруг вплетаются в мою жизнь.
Итак, попробую не закрывать глаз, не пытаться избежать неприятной картины, а наоборот, рассмотреть пристально и попытаться найти в этом смысл для себя. Ведь если нас что-то задевает, значит эта тема для нас актуальна. И притом, чем больнее задевает, тем актуальнее, а причины и истоки спрятаны глубоко в подсознании. Те вещи, о которых не хочется думать. Но не разобравшись с ними, нельзя двигаться вперед.

читать дальше

@темы: Yoshiki, Мысли вслух, Х Japan

16:39 

Размышления после концерта.

Я думала об этом некоторое время, и хочу все-таки записать некоторые мысли.
Конечно, это не окончательные и категоричные вывод - а просто мысли вслух.
Получилась небольшая статья. Хотя она написана по конкретному поводу и речь идет в основном о концерте Х, но я думаю, что некоторые мысли и выводы будут интересны широкому кругу читателей.

читать дальше
запись создана: 17.08.2010 в 15:26

@темы: Х Japan, Мысли вслух, Музыка

11:59 

Йокогама, 15 августа

В этот раз я шла на концерт в боевом настроении. С утра я увидела ссылку на очень негативный отзыв о вчерашнем концерте и все думала: Ну как же так? Ну почему люди могут быть в одном месте и видеть и слышать совершено разное? Как будто в параллельных мирах.
Однако потом мне показалось, что я нашла некоторые ответы, но об этом я расскажу позже.

Как и вчера, широкий поток людей двигался к стадиону, и радостное предвкушение вновь заполнило душу.



В этот раз мое место было довольно далеко от сцены - с противоположной трибуны. Я даже удивилась, ведь этот билет был от мобайла, так что место должно быть вроде как лучше. Конечно, сцену было видно полностью, но слишком далеко.



Однако темный пригорок , где очевидно стоял Йошикин рояль был , напротив, достаточно близко. Все-таки я смогу его увидеть!



читать дальше

@темы: Yoshiki, Отчет о концерте, Х Japan

04:54 

Х Japan Йокогаме.

Я была на одном из прекраснейших концертов Иксов, на которых мне посчастливилось побывать.
Мой рассказ - это впечатления очевидца. Возможно, кому-то он покажется неполным, ведь я не достаточно хорошо вижу и воспринимаю происходящее в целом, порой упуская множество деталей. Все это мои личные впечатления, личное мнение, а так же мысли и чувства, которые вызвал этот концерт. Это не так много, но не так и мало. И возможно, все-таки покажется интересным.

Сейчас, оборачиваясь назад, я с ужасом думаю, что могла бы и не попасть на этот концерт - ведь когда я приехала в Японию, у меня не было не только билета на этот день , но и денег на него. Однако, все случается так, как тому и должно случиться. Я все же купила билет - просто на сайте, не фанклубный. И вот в субботу я отправилась в Йокогаму.

читать дальше

@темы: Х Japan, Отчет о концерте, Yoshiki

14:02 

Yoshiki. Продолжение перевода

Продолжение первода третьей части четвертой главы.

Глава 4. Часть третья. Продажа миллиона дисков.

В конце ноября 1990 года пятеро музыкантов собрались вместе в роскошном кондоминиуме в районе Северный Голливуд города Лос-Анджелеса. Их лица светились от радостного предвкушения. Впервые они будут записываться за границей. На следующий день они начали работу в студии, расположенной недалеко от дома. Они показывали друг другу сочиненную музыку и вместе с Цудой обсуждали план аранжировок.

До альбома «BLUE BLOOD” почти вся музыка была написана Йошики. Однако в этот раз песни для двойного альбома писали также Хидэ и Тайджи, и даже Тоши и Пата приняли участие в написании слов и музыки.
«Этот альбом будет самым лучшим. Пусть все приложат руку к созданию богатого урожая!»
Йошики без тени сомнения верил в успех.До сих пор во время записи главным противником Х было время. И наконец, уехав из Японии, они смогли создать обстановку, где не было бы жестких сроков. И в этот раз Йошики твердо решил не покидать студии, пока не добьется желаемого резудьтата.
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Х Japan

20:31 

Yoshiki. Продолжение перевода.

Следующая часть очень длинная, поэтому я поделила ее пополам.
Итак, читать дальше

@темы: Х Japan, Перевод, Yoshiki

20:53 

Йошики. Перевод.

Глава 3. Рождение Х.
Часть 4. Смены состава и присоединение Хиде.


В апреле 1986 года второй сингл группы Х под названием »Оргазм» поступил в продажу. Йошики сам обзвонил мгазины, продающие индисовские записи, и договорился о поставке дисков. Он получил заказы от заинтерсовавшихся точек примерно по 10 дисков ценой 1000 йен. К тому времени Йошики переехал из квартиры товарища в Мейдзиро и снял квартиру, которая стоила гораздо дешевле, чем жилье в Экоде. Все 2500 экземпляров от привез к себе домой, и своими руками раскладывал их на партии и паковал в коробки. Комната была завалена так, что негде было спать, но Йошики никому не мог поручить важную работу по подготовке дисков к продаже.

читать дальше

@темы: Перевод, Yoshiki, Х Japan

15:39 

Йошики. Перевод.

Глава 3. Рождение Х.

Часть 3. Выступления в лайвхаузах и основание Экстази Рекордз.

Продолжение.

читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Х Japan

17:30 

Йошики. Продолжение перевода.

Глава 3. Рождение Х.

Часть 1. Создание новой группы.

Хотя Йошики поступил в лучшую школу города Татеямы, его враждебное отношение к учителям и школьным нормам поведения не изменилось. Словно в противовес ученикам, соблюдающим школьные правила, его одежда и прическа стали еще более вызывающими, поведение еще более ухудшилось, что стало причиной многочисленных конфликтов.

Уже в первый день во время церемонии поступления Йошики привлек к себе внимание всей школы. Когда его вызвали на сцену, то учитель резко обругал его за внешний вид и ударил перед лицом всех учеников школы, собравшихся в спортзале. Но и после этого Йошики, не желавший смириться с решением учителей, не изменил ни одежду, ни прическу.
Он носил длинный, чуть не до колен, пиджак с яркой подкладкой, брови его были выщипаны, волосы выкрашены в красный цвет. Безусловно, это было нарушением всех правил. Лишь одна мысль, которую трудно понять с точки зрения здравого смысла, билась в его голове: «Нарушить все правила, установленные взрослыми».
читать дальше

@темы: Х Japan, Перевод, Yoshiki

18:39 

Судзука

Недавно вернулась из Судзуки. Это была трудная поездка и как всегда удивительное приключение, от которого я бы ни за что не отказалась.

Когда объявили о том, что в Судзуке состоится показ фильма X Japan Film GIG, я не задумываясь, сразу купила билет. Судзука расположена довольно далеко и не очень удобно для тех, у кого нет машины. Нужно добраться до Нагои, потом около 40 минут на поезде и еще на автобусе до самого места проведения - Судзука Сакитто. Но я надеялась, что разберусь. И хотя официальных объявлений не было, я сразу подумала, что Йошики обязательно приедет в Судзуку и я его увижу.

Однако после этого многое изменилось. Йошики перенес сложную оперцию, и состояние его здоровья продолжало служить источником беспокойста. А у меня появились финансовые трудности, и я начинала терять надежду попасть на фильм.

читать дальше

@темы: Yoshiki, Отчет о концерте, Х Japan

20:58 

Йошики. Продолждение перевода.

Глава 2.
Часть 3. Случайная встреча с рок-музыкой.



Когда наступила осень 1976 года, жизнь семьи, казалось бы, возвратилась в привычное русло. Мать, ошеломленная смертью отца, сперва не выходила из дому, однако через некоторое время вновь открыла магазин и занялась работой, как будто ничего не произошло.
Йошики, как и обычно, ходил в школу, посещал дополнительные занятия и продолжал играть на трубе в музыкальном клубе. Возвратившись домой, он слушал любимые пластинки или уходил поиграть с друзьями, совсем так же, как и раньше.
читать дальше

@темы: Перевод, Yoshiki, Х Japan

17:51 

Йошики. Продолжение перевода.

Глава первая.
Часть третья.

Угасание

В последней декаде мая 1998 года Йошики возвратился в Лос-Анжелес, однако сразу возобновить приостановленную работу над записью не смог.
После похорон он все еще находился словно в оцепенении, и яркое солнце Лос-Анджелеса не могло вернуть его к жизни.
читать дальше

@темы: Х Japan, Перевод, Yoshiki

18:06 

Йошики. Продолжение перевода.

Глава первая.
Вторая часть.

Сердце в разлуке.

7 мая закончилась траурная церемония прощания с Хиде. В ней приняло участие около тридцати тысяч человек. Окрестности храма Цукидзи Хонгандзи были заполнены людьми. Для охраны порядка было задействовано более трех тысяч полицейских и членов сил самообороны. По реке Сумиде курсировали патрульные катера.
Тема гибели и похорон находящегося в зените славы артиста все эти дни была основной темой в СМИ, и общее горе молодежи потрясло даже людей старшего поколения, которые мало что знали о самой группе Х .
Почему смерть Хиде произвела такое огромное впечатление на молодых людей?
Каким образом его музыка, музыка Х завоевала сердца множества людей?
Горькая ирония состояла в том, что именно смерть Хиде показала всем колоссальную энергию и потрясающую силу воздействия группы Х.
читать дальше

@темы: Х Japan, Перевод, Yoshiki

16:40 

Йошики. Продолжение перевода.

В первой главе 3 части.
Это первая часть первой главы.

Глава 1. Вечная разлука.
Траурная церемония.


читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Х Japan

08:46 

Йошики

Я уже писала, что читаю биографию Йошики, которая вышла в свет в мае этого года.
Пока я не прочитала полностью, получается медленно, но книга произвела на меня глубококе впечатление.
Поэтому я просто не могла не попробовать перевести. Когда я читала, порой русский текст сам начинал звучать у меня в голове.может быть, еще и потому, что стиль автора оказался близким моему собственному.
Однако перевод - это действительно большой труд. Я не знаю, смогу ли я справиться с переводом всей книги. Однако, хотя бы начало помещаю сюда - для всех, кто любит иксов и Йошики.

I do it for love.(С).
Итак.

Пролог. 2 мая 1998 года. Смерть Хиде

читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Х Japan

20:32 

Интервью Х. Перевод.

Этот перевод сделан благодаря инициативе и неоценимой помощи *Лунный свет*.
Она прислала мне сканы и вдохновила на перевод, а потом поддерживала меня и отредактировала текст.
Все кто подписан на ее дайри, уже прочитали и обсудили это интереснейшее интервью. Поэтому я прошу прощение у вас за повторение. однако я уверена, что многим моим читателям будет очень интересно прочитать это интервью. Все музыканты отвечают очень серьезно - и удивительно наблюдать, как раскрывается характер каждого! Какие они все разные, какие живые и яркие личности!

Shoxx files. 1991 год.

читать дальше

@темы: Перевод, Х Japan

Магия слова

главная