10:42 

Интервью Йошики для Barks от 3 декабря 2016 года. 

Diana_


Источник:
www.barks.jp/news/?id=1000135686

Пока не редактировано. Сегодня начинается тур, и это интервью немного показывает настроение перед его началом.

Совсем мало времени осталось до начала YOSHIKI CLASSICAL SPECIAL WORLD TOUR, часть 2, и уже два дня идут репетиции в оркестром.

И: До начала тура осталось меньше недели. Как прошли два дня репетиций с оркестром?
Й: Уже прошло 14 лет с тех пор, как я выступал в сопровождении оркестра в зале Международного форума (в декабре 2002 года). Сейчас постепенно усиливается ощущение, что перехожу на новый уровень. Все, что накопилось за это время, постепенно приобретает форму.

И: После репетиций с оркестром стали возникать новые образы?
Й: Да. В этот раз и музыку Х Japan, и классические произведения буду исполнять в форме фортепианных концертов.

И: Вы тщательно, фраза за фразой, работаете над аранжировкой.
Й: Да, прорабатываю очень тщательно.

И: Во время предыдущего интервью Вы говорили, что содержание концертов будет меняться.
Й: Да. Поскольку в Японии будет несколько концертов, то репертуар будет различаться.

И: Вы очень заняты, удается ли каждый день упражняться в игре на фортепиано?
Й: Есть страны, где рояль разрешено ставить в номере отеля. В иных случаях я в перерывах между интервью упражняюсь в музыкальных классах. В Техасе я ходил в концертный зал, в Сан-Франциско — в консерваторию.

И: Что станет вызовом для Вас во время этих концертов?
Й: В этот раз будет участвовать и оперная певица, так что это будет вызовом. Кроме того, я исполню несколько вещей, которые раньше не исполнял.

И: Это будут композиции X Japan, которые Вы раньше не исполняли?
Й: Оригинальная композиция. Это не новое произведение, оно написано раньше, но на концертах не исполнялось.

И: Вы ожидаете нового тура с нетерпением и с волнением?
Й: Уже 14 лет я не выступал с оркестром перед поклонниками в Японии, поэтому я с волнением и с нетерпением жду этих концертов.

И: Завершение тура пройдет в Нью-Йорке, в прославленном Карнеги-холле. Впервые японский артист даст два сольных концерта подряд, это беспримерное событие. После репетиций Ваше настроение изменилось?
Й: Что касается аранжировок, то думаю, мы постепенно в ходе конецртов, будем их совершенствовать, двигаясь методом проб и ошибок. И конечно, теперь остро чувствуется реальность всего происходящего.

И: Впервые выступить два вечера подряд в Карнеги-холле — это просто потрясающе!
Й: Да, постепенно я уже начинаю волноваться! (смех). Но это даже хорошо. Я очень рад, что смогу выступить там в продолжении концертов в Мэдисон Сквер Гарден.

И: Репертуар в эти два дня будет меняться?
Й: Да.

И: X Japan второй год подряд выступят на Кохаку, а в марте будущего года состоится концерт на стадионе Уэмбли.
Й: Да, это будет наше седьмое выступление на Кохаку. В этом году произошло много разных событий, но Пата выздоровел, и я рад, что нас позвали на Кохаку.

И: В прошлом году ваше выступление произвело сильное впечатление. Как вы планируете выступить в этом году?
Й: Думаю, устроить что-то буйное, никто этого не ожидает, ведь я сейчас занимаюсь классикой (смех).

И: Вы будете первыми японскими артистами, которые выступят и в МСГ, и на стадионе Уэмбли. Надеемся, что все пройдет отлично.
Й: Мы многое делаем «впервые». Все прошлые мечты постепенно сбываются, поэтому надо будет начать что-то новое.

И: Вы уже думаете об этом?
Й: Да, пока ничего не смогу сказать про релиз, но следуя графику, прежде всего, нужно закончить работу над записью альбома.

И: Концерт на стадионе Уэмбли в марте этого года планировался как пати в честь выхода альбома. Когда же он поступит в продажу?
Й: Произошло несколько изменений, выросло количество песен, в том числе это связано и с фильмом. Первоначально песню, которая стала завершающей темой фильма, не планировалось включать в альбом, но теперь решили ее записать. Вот и сегодня (28 ноября) продолжим работу над записью.

И: Фильм был приглашен для участия на международных кинофестивалях, это большой успех.
Й: Да, более 20 приглашений.

И: И каков отклик зрителей в разных странах?
Й: Очень хороший. Но поскольку по времени это накладывается друг на друга, то чувствую усталость.

И: А каков был отклик в Амстердаме?
Й: Очень хороший. Приехало очень много европейцев.

И: И в завершение несколько слов для фанатов.
Й: Когда группа Х была распущена, я думал, что это конец. Но теперь она возродилась, мы смогли поехать в мировой тур, одна за другой сбываются мои мечты, так что мне самому становится немного страшно. И вот теперь впереди выступление в Карнеги -холле. Это словно подаренная мне вторая жизнь, и все это благодаря всем вам. Давайте и дальше будем вместе двигаться вперед, ломая все преграды!

@темы: Перевод, Yoshiki

URL
Комментарии
2016-12-05 в 11:07 

Рин Лока
Мурлыкающий дракон. Место обитания: Башня из моржовой кости. Воскуряю то, что следует заваривать. Не дразнить!
Спасибо за перевод!

2016-12-05 в 11:38 

N.Lupin
Делая шаг в неизвестность, главное - не растеряться!
Й: Думаю, устроить что-то буйное, никто этого не ожидает, ведь я сейчас занимаюсь классикой (смех).:lol::lol::lol::lol:

Удачи ему! А тебе спасибо за перевод! :heart::heart::heart:

2016-12-05 в 11:45 

Лина_
WeAreX
Бубубуйный наш еж))))))) удачи солнышку

Спасибоооооооо

2016-12-05 в 11:47 

Diana_
Спасибо, что читаете!

URL
2016-12-05 в 12:28 

Boku no Gisho
But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
спасибо за перевод!

2016-12-05 в 16:40 

Hans HeiL
Будьте адекватными.
Спасибо за перевод!)

2016-12-05 в 16:42 

Diana_
Спасибо, что читаете, друзья!

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Магия слова

главная