20:26 

Интервью Йошики и Тоши для журнала rock f

Diana_
Это интервью нашлось в твиттере, к сожалению, дата выхода журнала и его полное название отсутствовала. Я предполагаю, что это примерно 90-91 год.
Тема очень интересная - школьные годы и первые выступления на школьных праздниках!

За наводку спасибо Boku no Gisho
Редактура - Харука Хьюга

Интервьюер: Вы выступали на школьных праздниках, когда учились в средней и старшей школе?
Йошики: Впервые мы выступали в школе, когда учились во втором классе средней школы, это был выпускной для тех, кто закончил третий класс.
И: Нет, это не школьный праздник.
Й: Тогда в первом классе старшей школы.
И: А руководство школы не возражало, что на празднике будет выступать рок-группа?
Й: Конечно, они были против.
Тоши: Ведь мы нарушали школьные правила!
Й: Учителя говорили: «Нечего думать о всякой ерунде!»
Т: Особенно возмущался преподаватель по дзюдо. Он терпеть не мог Йошики и поэтому меня тоже невзлюбил, на уроках дзюдо постоянно старался меня повалить… Он окончил нашу школу и стал преподавателем, поэтому, видимо, он очень строго относился к школьным традициям.

И: Вы выступали в спортзале или в классе?
Й: В спортзале.
Т: Другие клубы и кружки тоже выступали, поэтому нам выделили всего 20 минут.

И: Когда вы выступали на празднике, вы записывались в комитете по проведению праздника?
Й: Был ответственный учитель, мы подошли к нему и попросили нас записать.
Т: Когда мы учились в первом классе старшей школы, другие группы не смогли выступить, только мы выступали.
Й: Почему?
Т: Было много групп, желающих выступить, но времени было слишком мало, поэтому в основном выступали ученики из вторых и третьих классов, а из первого класса никто не смог выступить, кроме нас.
Й: Да, я даже подрался со старшеклассниками. Мы играли лучше, чем третий класс, и мы были уже известной группой.

И: Зрители пришли?
Й: Это был праздник нашей школы, но пришли и ученики из соседних школ, было очень много народа.

И: Какой была ваша очередь?
Т: Мы выступали последними. Тут ведь был еще и вопрос с установкой аппаратуры. Мы хотели выступать в конце, хотя и учились в первом классе. Но мы были уже популярны в школе.

И: Против выступления был только тот преподаватель?
Й: Тогда считалось, что рок-музыку играют только хулиганы, так что я был хулиганом (смех).
Т: Поскольку нас уже записали для участия в празднике, они не могли особенно возражать. Но поддерживал нас только один учитель. Его звали Хаяши Йошио (смех). Возможно, за нас были и другие учителя, но открыто боролся на нашей стороне только этот молодой учитель.

И: Вы все три года выступали на праздниках в школе?
Й: Да, все три года.

И: А какие у вас были костюмы?
Й: На школьных праздниках это была школьная форма.
Т: Белая рубашка и черные брюки. По правилам в школе нельзя было находиться в обычной одежде.
Й: Кажется, в префектуре Чиба самые строгие школьные правила.

И: А другие участники группы были вашими друзьями из одной школы?
Й: Были мы с Тоши, а остальные были ультра серьезные товарищи.
Т: Да, в основном были очень серьезные люди. Поскольку мы выступали в школе, в то время нельзя было участвовать в группе ученикам из других школ.

И: Вы не пробовали протестовать против таких правил?
Т: Нет, мы был вообще рады, что нам разрешили организовать группу.

И: Какая у вас была аппаратура?
Й: Все наше собственное. Мы брали напрокат в музыкальном магазине только усилитель для вокала.
Т: Да, а потом я вез его на прицепе к велосипеду. В спортзале были установлены громкоговорители, а арендованный усилитель мы использовали как монитор.
Й: Ударную установку мы тоже сами собрали.

И: И каковы были расходы на все это?
Т: Собирали деньги с выступающих, а потом то, что было использовано для праздника, школа возместила.
Й: Микшер тоже заняли у одной из выступающих групп... В общем, усилитель был только у вокалиста, в остальном был почти полностью живой звук.
Т: Неужели барабаны играли так громко вживую?
Й: Да.
Т: Круто! Было слышно только вокал и ударные! А усилители для гитары и баса были совсем маленькими, их несколько штук стояло на сцене (смех).

И: Вы брали аппаратуру на прокат в день выступления?
Й: Нет, у нас была репетиция, поэтому мы взяли накануне вечером, а когда выступление закончилось, вернули в тот же день.

И: А как вы перевозили свою аппаратуру?
Й: У нас была большая машина, и мама привезла все инструменты.

И: А освещение?
Т: Его не было. Был один прожектор, а также обычное освещение, как на школьных собраниях.

И: Хотя вы выходили на сцену в школьной форме, вы продумывали представление?
Т: Старались двигаться как можно больше.

И: А какую музыку вы исполняли?
Й: В первом классе старшей школы мы играли Deep Purple «Burn», Mahogany Rush «The World Anthem», Rainbow «Spotlight Kid». Во втором классе, кажется, песни Iron Maiden.
Т: В третьем классе тоже играли Iron Maiden и еще «I'll Kill You». Впервые сыграли собственную песню.
Й: В третьем классе я помогал и другим группам, играл Deep Purple «Child in Time», музыку Гэри Мура, песни с сольного альбома Кози Пауэлла.

И: Как вас принимала публика?
Й: С огромным энтузиазмом.
Т: Со всем пылом старшеклассников.
Й: Я потом слушал магнитофонную запись. Кажется, публика радовалась больше, чем потом в Шибуя Кокайдо! В общем, когда послушал запись, то сам поразился (смех).

И: Вы много репетировали, прежде чем выступать на школьных праздниках?
Й: Да, много. Перед концертом в течение недели каждый день играли по 2-3 часа.
Й: Йошики играл и в других группах, поэтому был очень занят.

И: Где вы репетировали?
Т: Арендовали студию Ямаха, в гараже у товарища...

И: А МС?
Т: В самом начале я говорил в вежливом стиле, но постепенно, с переходом в старшие классы, это изменилось. Конечно, не так, как сейчас. Но поднявшись на сцену, я кричал: «Вперед! Давайте!»
Й: Да, это было интересно. Ведь Тоши тогда был побрит наголо (смех).
Т: А еще я устраивал соревнование между школами. «Такая-то школа!» И ученики этой школы отзывались: «Вау!» «Такая-то школа!» – и зал кричал еще громче. Сейчас я тоже так делаю, народ очень заводится.

И: А какие-то происшествия на тех концертах случались?
Т: В третьем классе я изо всех сил разучивал на гитаре соло из «Killers» Iron Maiden, и наконец-то у меня стало получаться. В то время я был и вокалистом, и гитаристом. На анкоре мы играли «Killers», но от того, что я слишком зажигал, у гитары отвалилась накладка, я ее заменил, но к тому времени соло почти закончилось, так что я сыграл только последние ноты (смех).
Й: Но имена тогда, после выступлений на школьных праздниках, мы решили стать профессиональными музыкантами...

@темы: Х Japan, Перевод, Yoshiki

URL
Комментарии
2017-06-11 в 20:51 

Hans HeiL
Мне не холодно - я не боюсь.
Большое спасибо!

2017-06-11 в 22:11 

riana 78
Nothing is impossible!
Diana_,
спасибо...)
...

2017-06-11 в 23:47 

Boku no Gisho
But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
Спасибо!

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Магия слова

главная