Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
09:56 

Интервью Йошики для billboard japan от 4 июля 2017 года.

Diana_

Источник:
www.billboard-japan.com/d_news/detail/52848/2
Редактура: Харука Хьюга

И: Прежде всего, все фанаты беспокоятся о Вашем здоровье. Восстановление проходит нормально?
Й: Думаю, что восстановление идет, но пока я чувствую сильную боль. Она практически не уменьшилась по сравнению с тем, какой была сразу после операции. Левую руку словно пронзает электрический ток. Стоит задеть что-то, сразу ощущается резкая боль.

И: Этой рукой обычно играют аккорды.
Й: Да, чего бы ни коснулся, сразу резкая боль, даже если возьму в руку мобильник. На правой руке у меня тоже тендинит, но эту боль я практически не чувствую.

И: Вы еще раньше планировали провести акустические концерты?
Й: Да, у X JAPAN есть подходящие композиции. Но когда попробовали в реальности, оказалось, что это больший ад, чем я предполагал.

И: Какими будут аранжировка и сет-лист?
Й: Будут различные аранжировки, на сцене будет группа и струнные — всего 16 человек. Это своего рода вызов, ведь некоторые песни мы не исполняли почти 20 лет. Но с другой стороны, то, что выдался случай исполнить их, вызвало энтузиазм среди участников группы.

И: Перед концертом будет показана специальная короткая версия фильма «We are X». Когда возникла эта идея?
Й: После концерта в Уэмбли, где вначале была показана специальная версия фильма, многие говорили о сильном впечатлении. Это 60-минутная версия фильма, но она не просто обрезана — в нее внесены небольшие изменения. Когда после просмотра фильма сразу начнется концерт, думаю, это будет особый опыт для всех зрителей.

И: Фильм и сам стал хитом, наверное, благодаря ему аудитория слушателей расширилась?
Й: Да, конечно. Фильм прошел в кинотеатрах Америки, в Лондоне, сейчас идет в Японии. Осенью состоится показ и в странах Европы. В течение года пройдет много показов. Сам я смотрел его 10 раз и каждый раз открывал для себя что-то новое.

И: Как весь фильм, сама история группы очень драматична.
Й: После просмотра фильма, как бы странно это ни звучало, я перестаю понимать — нахожусь ли я в реальности, или я все еще в фильме. В фильме я говорил, что буду продолжать играть, пока мое тело не разрушится полностью, и теперь это так и есть. И я уже не понимаю, где реальность, а где сон. Вообще в жизни много превратностей, но именно это можно назвать жизнью.

И: И получить удовольствие от этих превратностей в позитивном смысле?
Й: Не знаю, как получать удовольствие от этого ада... Наверное, пройдет 2-3 года, прежде чем пройдет эта боль. И хорошо, если потом я смогу вспоминать это время примерно так: «Было трудно, но я боролся изо всех сил».

И: Видимо, боль в каком-то смысле послужила для Вас вдохновением в создании новой музыки?
Й: Да, думаю, что благодаря этому я вырасту как артист...

И: Но есть и сложности?
Й: Я думаю, почему у меня такая жизнь? И в хорошем, и в плохом смысле. Однако, помимо здоровья, у меня все отлично.
И: После тура в августе пройдут Ваши диннер-шоу. Как возникла эта идея изначально?
Й: В этот раз диннер-шоу пройдут в четвертый раз. Когда я получил предложение и решил попробовать, оказалось, что зрители находятся очень близко. Обычно мы выступаем на аренах и стадионах. А во время диннер-шоу я могу поговорить, принять заявки и тут же их исполнить. Зрители очень близко, так что я и сам волнуюсь (улыбка). На стадионах и в Токио Доме ударная установка находится по меньшей мере в ста метрах от зрителей, так что лиц толком не видно. А во время диннер-шоу они находятся прямо передо мной. И я думаю, что в этих условиях могу показать и другие свои стороны, нежели обычно.

И: На диннер-шоу бывает еще и показ Йошикимоно.
Й: Мне хотелось показать все мои стороны. Конечно, главное для меня — это музыка, но я занимаюсь и другими делами.

И: Во время прошлого интервью Вы очень серьезно говорили о музыкальном бизнесе.
Это яркий пример того, что современные музыканты занимаются не только непосредственно музыкой.
Й: Да. Хотя возможны разные мнения, но возникает вопрос — достаточно ли сочинять музыку и продавать ее, чтобы полностью реализовать себя. Например, рок — это не только музыка сама по себе, это стиль жизни. И не важно, с чем именно это связано. Думаю, что в течение нескольких лет стиль жизни многих музыкантов еще больше изменится.

И: Да, в последнее время мы можем видеть, что музыканты создают свои брэнды и вкладывают свои силы в разные направления.
Й: Например, раньше, 200 лет назад, композиторы не могли творить, если у них не было спонсора. С этого началось искусство. История музыкального бизнеса, включающего в себя продажу CD и гонорары за авторские права, насчитывает менее ста лет. Так что через сто лет система вполне может измениться.

И: Мы будем обязательно следить за Вашей активностью не только как композитора, но и как представителя музыкального бизнеса.
Й: Музыкантам не нужен пессимизм. Кажется, вскоре настанет время перемен. Я тоже нахожусь в поиске, и думаю, хорошо повернуться лицом к различным новым возможностям.

И: Что касается возможностей, то предстоящие концерты станут новым опытом для многих зрителей.
Й: Да, возможно, такая форма приведет кого-то в замешательство, но думаю, что мы сможем провести выступление, которое произведет сильное впечатление на зрителей.

@темы: Yoshiki, Перевод

URL
Комментарии
2017-07-07 в 10:19 

Hans HeiL
Хацкер ©
Спасибо большое!)))

2017-07-07 в 11:00 

Boku no Gisho
But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
Очень все это тяжело...
Спасибо!

2017-07-07 в 11:43 

Diana_
Hans HeiL,
Пожалуйста.

Boku no Gisho,
да, просто слов нет...Читать и то тяжело, а ему-то каково..

URL
2017-07-07 в 15:41 

Лина_
WeAreX
Спасибо.

2017-07-07 в 17:12 

Diana_
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Магия слова

главная