100 японских садов, расположенные в Токио, Киото и разных префектурах страны! Информация, историческая справка, сои фотографии и впечатления. Удобная систематизация. Сайт на двух языках. Конечно, он еще будет пополняться материалом, и думаю, я еще отшлифую статьи. но главное сделано. Я давно мечтала об этом, и теперь даже не вериться, что я это сделала! Теперь я могу даже немножко погордиться собой. спасибо всем вам, мои славные друзья, за поддержку и вдохновение! Огромное спасибо дорогой At@sya, без которой ничего бы не было. И большущее спасибо Katinka, которая прислала много замечательных фотографий.
И страничка о японских садах на фейсбуке, которую отметили уже 224 человека из разных стран мира.
Вообще это очень забавная штука. Регистрируешься, а потом рассылаешь сообщения на твиттере или фейсбуке с определенными тэгами - и получаешь пойнты. И Йошики рекламируешь, и в то же время создается ощущение, что все не зря, что какую-то пользу приносишь. Конечно, там есть и призы для самых-самых активных - например, самый главный победитель выиграет 1 минуту скайп-разговора с Йошики! Нет! целых 10 минут!! Ну, еще другое.
но я вот думаю, что ведь важно не что-то получить самому, важно дать! Поэтому я думаю, что важно, чтобы как можно больше народу зарегистрировалась в тим - просто для того, чтобы показать свою поддержку Йошики!
Дорогие друзья! огромное спасибо за такое огромное количество поздравлений! Сколько теплый слов, чудесных рисунков, сколько теплоты и любви вложено в эти поздравления! Как же они меня порадовали и поддержали среди зимы!Спасибо! Я не всем смогла послать поздравления, пожалуйста, не обижайтесь, на будущий год я обязательно исправлюсь.
И вот еще итоги нашего поздравительного флешмоба. Всего было отправлено 84 поздравления! И 76 из них дошли до адресатов! Пока не получено только 8 поздравлений, это меньше 10 процентов... Думаю, что это очень неплохой результат. Единственно, мне обидно за двух участников, которые не получили по 2 поздравления - это At@sya и Айрин Лока. Хочется что-то придумать хотя бы к китайскому новому году...
Сегодня - день памяти в Японии. Три года назад произошло то страшное землетрясение и цунами, которое унесли множество жизней и разрушили целые районы. В тот день я была в Краснодаре, собирала листочки для Ларковского альбома. Глядя на страшные кадры по телевизоры, мы не могли поверить, не могли осознать... Прошло три года, и очень многое сделано, но наверное, многие шрамы еще долго не затянутся. В мире много опасностей и горя. Зачем же люди своей волей добавляют его в свою жизнь?
Вчера Сугизо писал длинные посты на твиттере. Он рассказывал , как прошли дни "Peace On Earth". А перед этим он написал о том, что как раз в эти мартовские дни 69 лет назад состоялась одна из самых жестоких бомбардировок Токио. Его бабушка с двухлетним сыном на руках (будущим отцом Сугизо) металась а пылающем городе. И он пишет: "Если бы тогда, 69 лет назад, они бы погибли, меня бы на свете не было. Я от всего сердца благодарен тому чуду, что подарило мне жизнь. И я от всего сердца против войны и применения силы. Такое не должно повториться."
И я хочу сказать - я тоже против войны! Безусловно против войны.
Личное. читать дальшеЯ очень хочу иметь возможность и дальше продолжать учить японский язык, писать на нем и переводить, чтобы изучать культуру, изучать прекрасные сады и рассказывать об этом с любовью всем людям.
В тексте рассказано о том, что в перерыве между фотосессиями, пока меняли антураж, Хайд сел за стол и взял в руки Le-Ciel #75, открыл страницу, где было объявлено о продаже Кен-чан-ман и весело обсудил его со стаффом. (А откуда еще узнавать об одногруппниках, как не из фанклубного журнала?)
И наконец, последний пост про цветы в прошлом году. моя радость и любовь - гладиолусы. Цветут в августе и сентябре. Каждый год покупаю новые. Они вырастают высокие, цветут долго и очень украшают сад!
Мне кажется, искренность - это залог хороших отношений. Мне кажется, и я думаю, что в этом я не одинока, что лучше не копить обиды или не понимание, а открыто высказывать то, что тебя задевает или мучает.
Вот , например. Я думаю, что все-таки больше людей знает английский, чем японский. поэтому мне лучше стараться больше переводить с японского, а английские тексты оставлять для перевода другим людям в фандоме. Мне кажется это логичным. А как вы считаете? Может быть, публиковать сообщение на страницах соо с просьбой перевести на русский с английского - это наглость? Если публиковать, то только самой переводить на русский, а иначе - это неуважение к читателям? Возможно, тут есть разные мнения.
Еще один момент.читать дальше Если я делаю пост в соо с каким -то материалом - значит, мне интересно рассказать всем и обсудить. Я делаю это вовсе не для того, чтобы собрать благодарность или привлечь внимание к себе. Мне просто хочется рассказать и обсудить. поэтому комменты меня всегда радуют.
но вот такая ситуация: Я опубликовала материал на инглише с просьбой перевести, человек перевел. Спасибо ему. И тут третий человек пишет, обращаясь к переводчику: Можно я выложу перевод в группе вконтакте?
вот это меня задело. сразу скажу, я рада, когда все, что я публикую - и инфа, и переводы, выкладывают вконтакте, потому что хочется нести инфу как можно шире в массы, распространять на всех ресурсах. НО!! в данном случае мне бы хотелось видеть примерно такое: " интерсно! (или какая-то другая реакция по отношению к материалу) можно опубликовать в группе?"
Может, это просто головокружение от успехов.. Может, я и сама веду себя неправильно, не отмечая заслуги других... не обращая внимание на окружающих. но порой взгляд замыливается. что скажете?
Я очень-очень рада и горжусь своей любимой группой! Оба дня на Национальном стадионе проданы сразу же!! И при том что вместимость - 80 тысяч в день! Как здорово, что народ любит Ларков и ждет!! Порой мне кажется, что все уже давно переметнулись к Джоннисам, корейцам и английским (корейским) сериалам. Порой мне кажется, что в русскоязычном фандоме осталось человек 10-15. Ну и что же.Сегодня я очень четко почувствовала, что в Японии это действительно группа национального масштаба, и более того, это группа, которую любят и поддерживают люди в разных странах мирах. Множество людей. Я так счастлива за мою любимую группу! Музыка действительно не знает границ!
Интересное интервью, которое я давно собиралась перевести.
Интервью с Морри и Хайдом из журнала What's In за октябрь 2013 г. читать дальше Легендарная группа DEAD END, оказавшая большое влияние на многих известных артистов наших дней, возродившаяся чудесным образом в 2009 году и продолжающая двигаться вперед. И даже если кто-то и не слышал это название, то достаточно будет послушать трибьютный альбом «DEAD END Tribute -SONG OF LUNATIC-” и увидеть имена артистов, которые принимали в нем участие, и уже можно составить представление о творчестве это группы. Среди тех, кто принял участие в записи этого альбома, был и Хайд, исполнивший партию вокала в первой песне «Embryo Burning”. Вокалист группы национального уровня L'Arc~en~Ciel, ведя насыщенную деятельность в Вампс, с юных лет он восхищался вокалистом DEAD END Морри. И сегодня состоялась эта беседа, похожая на сон.
И: Когда Вы впервые встретились друг с другом? Морри: Когда же это было... HYDE: Это было во время того концерта, когда Вы, Морри-сан, возобновили свою активность. Морри: А! В Будокане! В конце 2005 года на фестивале «Данжер 4», который организовал MAVERICK DC (лейбл, к которому принадлежат L'Arc~en~Ciel и в то время CREATURE CREATURE) я выступал с CREATURE CREATURE. Это был концерт в Японии через 12 лет. И вот на послеконцерной пати мы впервые познакомились. Н: Я очень жалею, каким я был тогда дураком. Я слишком волновался, и что-то болтал без конца. Показал себя с плохой стороны. М: Разве? Я ничего плохого не заметил. Н: В то время я еще курил, и вот даже закурил перед лицом Морри-сан. Потом уже подумал: «Ой!» (смех).
И: Простите, Хайдо -сан, но все это выглядело очень мило. М: И я тогда тоже подумал: «Какой он милый!» (смех). (Каваии!- прим. Перев.) Н: Я перед Вами , Морри-сан, просто ребенок.
И: Морри-сан, а Вы до этого знали о Хайде? М: Конечно. Вы ведь в самом начале выпустили сингл на «Night Galery”(индисовский лейбл того времени — прим.автора) Как раз в то время группа DEAD END распалась, и я в 1992 году переехал в Нью-Йорк. Один из наших менеджеров перешел работать в Danger Crue, он и сказал, что там есть группа, которая очень любит DEAD END и дал послушать DUNE. Ну, что, говорит, похоже на DEAD END? Н: Вот как оно было! М: Что, вам на самом деле говорили, что похоже? Н: Да, говорили. М: Ну, я ничего особо похожего не услышал, скорее тут образ более тяжелой музыки, но первое впечатление у меня осталось как об альбоме где создан и хорошо передан единый мир L'Arc~en~Ciel.
И: Хайдо-сан, что Вас больше всего привлекает в DEAD END? Н: Все замечательно — и музыка, и пение, и выступления. Все окружающие меня люди тоже восхищаются, все участники группы классные, просто великолепная группа. Но по правде говоря, я поздно проснулся, поначалу знал, что есть такая группа, но тогда хэви-метал совершенно не слушал. И вот один знакомый со словами: «Вот эту песню люблю!» дал мне послушать HEAVEN с альбома «shambara». Я послушал и подумал: «Какая классная песня!» И тогда и начал все слушать.
И: И постепенно увлеклись. Н: Моя любовь к «shambara», наверное, самая сильная в Японии (смех). М: Да, во время нашей первой встречи разговор об этом тоже был. Но, думаю, что все, кто послушают, как Хайд спел «Embryo Burning”, сразу все поймут. Н: Я очень серьезно упражнялся. Но еще и в юности тоже пел ее в начинающей группе. (смех).
И: Думаю, что Вы очень бережно отнеслись к оригиналу. И кроме того, здесь проявились и свойственные вам черты. М: Звучит очень естественно. Совершенно не чувствуется никакой чужеродности. И очень хорошо, что тонко проявляются собственные интонации Хайда. Звучит достаточно по-мужски. Н: Большое спасибо! ( в смущении). М: Хайд поет по-озорному. И это мне очень нравится. Например, это место: «Make love till the end, ya-ya-ya”
И: Прекрасно получилось.
Н:: А что, разве так нельзя? М: Нет, я и говорю, что очень мило ( общий смех). Как так получилось? Н: Иначе бы не вышло.. М: А...(смех) Н: И это все ваше влияние, Морри-сан. Так было и во времена DEAD END, но CREATURE CREATURE меня просто поразили. Наконец-то вышел альбом после долгого перерыва, и в тот момент, как я его послушал, моя система ценностей была полностью разрушена. М: Ну, это уж преувеличение. Н: Нет, действительно так и было. Пение было таким классным, что я словно бы получил хорошую оплеуху. Необходимо было заново переосмыслить, ведь пение — это свобода, которая обладает и силой разрушения. И поводом к тем изменениям, которые произошли в моем пении в эти последние несколько лет, как раз стала музыка CREATURE CREATURE. М: Вампс ведь появились немного позже? Я два раза был на концертах Вампс в Нью-Йорке, но там подход другой. В Вампс - там особый шаут. Н: Да. М: Наверное, Хайд не стремится к классическому стилю. Я тоже таков. Хочу быть свободным. Если говорит по-простому, то свобода — это широта диапазона от шепота до крика, но я хочу добиться свободы, увеличить и широту выразительных средств. В поп-музыке есть много хороших певцов, но в разных смыслах слова диапазон у них узкий. И очень редко встречаются вокалисты, которые обладают достаточным уровнем завершенности, точностью и тонкостью во всем диапазоне от самых низких тонов до самых верхних, включая и шаут, подобно Хайду. В Японии таких почти нет. В Японии все поют одинаково. Н: И поэтому в Японии пение выравнивается. И если по близости нет такого человека, как Морри-сан, то кажется, что все так и надо. И поэтому, когда я послушал CREATURE CREATURE, это был для меня как удар. «Позабыл! Я же тоже к этому стремился!» И хотел вроде обращать внимание, но слишком избаловался.
И: Скажите, пожалуйста, какие у вас обоих есть общие черты? М: Как только что говорилось, направление, к которому мы стремимся. А еще... что еще? Н: GASTUNK!(смех) М: Да, действительно, я люблю GASTUNK.
И: Баки-сан тоже принимал участие в записи этого альбома. Н: Когда я увидел его имя, то поразился. А! Классно! Мы будем вместе в одном альбоме! М: Баки-чан спел «Perfume of Violence». У этого человека хороший темперамент. Классно получилось у Баки-чан. Н: Хочется скорее послушать!
И: Кстати говоря, почему вы выбрали именно эту песню, Хайдо-сан? Н: Может быть, потому что чаще всего ее слушаю. Включу ее в машине — и могу сколько угодно ехать. (смех). Музыка замечательная, и это первая песня с альбома «shambara», так что только эта! А потом я задумался, как ее исполнять. А потом собрались те люди, кто хотел исполнить именно эту песню. М: Интересно, что собрались разные группы. Н: Мы записывали эту песню под руководством Окано-сан, который играл на басу. Я сказал, что хочу превзойти оригинал. Конечно, в пении не превзойти, но разве что с помощью современной техники (смех). Окано-сан ведь был продюсером DEAD END.
И: Раз берешься делать, хочется превзойти. Н: Да. Так что это был интересный проект. Все были настроены очень серьезно. Разве же это не замечательно?
И: Да, безусловно, и Хайдо-сан и все участники смогли полностью выразить свою любовь и уважение. М: Да, большое спасибо! Н: (улыбается). М: Да, и музыканты -инструменталисты тоже хорошо смогли передать свою любовь. Вернее сказать, меру своей любви. Конечно, для музыканта самое главное — видеть, что его произведения нравятся, и я очень рад, что возникли такие связи.
И: Странный вопрос, но вы оба сами осознаете свою харизматичность? М: У меня нет ничего такого (смех). Спрашивайте у Хайда! Н: Раньше слово «харизма» использовали только в отношении очень немногих людей. Это, так сказать, харизма эпохи, у Морри-сан. Как замечательно, что несмотря на то, что он делал экспериментальные вещи, у него оказалось столько фанатов. И я не знаю другого человека, который оказал бы настолько сильное влияние на всех. Это иной уровень. М: На самом деле, и сейчас, после воссоединения, я не хочу делать некачественные вещи. Я не хочу, что бы глядя на то, что я делаю, люди говорили: «А, видно, это уже конец». Так что лучше всего — это служить стимулом друг для друга.
И: Как Вам нравится современный DEAD END, Хайдо-сан? Н: На самом деле, в свое время мне не довелось видеть настоящий DEAD END. Не было шанса увидеть концерты. Так что я был очень счастлив увидеть их сейчас. Что-то вроде: «Бог есть!» М: Ну, нет, нет, не так уж (смех) Н: Но пение Морри-сан становится все круче. Обычно человек достигает пика, а потом либо остается на том же уровне, либо снижает его. Но Морри-сан не только не снижает, но и двигается вперед, и это замечательно. М: но наверное, и в этом мы с Хайдом похожи. Не удовлетворяясь достигнутым, бросаем все новые вызовы.
И: И в завершении нашей встречи несколько слов друг другу. М: Как-нибудь сходим вместе выпить. Н: Обязательно! Это честь для меня. Думаю, что до сих пор DEAD END является группой, с которая не знает себе равных. И потому я буду рад, если этот альбом послушают люди, которые до сих пор не знали ее.
***
От переводчика. Сегодня Морри написал, что сильно поранил руку. пожелаем ему скорейшего выздоровления!
Какая красота! И мне даже кажется, что они похожи!!
Сугизо написал на фейсбуке очень прочувствованный пост о том, какое счастье и честь выступать на таком вечере, как он любит и уважает Морри, и что особенно ему нравится сольное творчество. И конечно, множество похвал в адрес других музыкантов, которые участвовали в этом мероприятии.