natalie.mu/music/pp/yoshiki
Активность Йошики в эпоху социальных сетей.
И: Этот сольный альбом вышел через 8 лет после предыдущего и стал релизом, в который вложена особая сила.
Йошики: Однако изначально я вовсе не планировал выпускать этот альбом. Просто накопилось некоторое количество композиций, и возникло чувство, что неплохо бы их издать. В этом году я выпустил музыкальную тему к Золотому Глобусу, и по этому случаю американский друг сказал: "А не хочешь выпустить альбом?» Я ответил: «Но всего лишь одна композиция готова», а он сказал: «Так ведь есть еще и музыка для Экспо, если собрать все вместе, можно издать альбом». Я подумал, что и правда, можно так и сделать.
читать дальше
И: На самом деле, даже если бы Вы и не издали альбом, Ваша музыка написана для исполнения в самых разных местах. В этот раз все собрано вместе.
Й: Да, именно так. В каком-то смысле это словно сборник лучших произведений. А еще разговоры об этом начались по той причине, что многие фанаты, особенно зарубежные, не слышали моих классических выступлений. Многие фанаты писали об этом в социальных сетях, поэтому я и подумал, что хорошо бы сделать такое издание. У меня самого в голове были мысли только о двух альбомах - X JAPAN и Violet UK. Я и представить себе не мог, что классический альбом смогу выпустить вперед них.
И: Что для Вас важнее при выпуске альбома, Йошики-сан, ответить на ожидания фанатов или же проявить свое художественное творчество?
Й: И то, и то, тут сложно сказать. Но очень важно разделять то, что ты сам хочешь сделать и то, что делаешь просто потому, что этого ждут. Для меня, думаю, важно и то, и то. С другой стороны, изданий в интересах лейбла у меня практически нет. Нет такого, что я должен раз в несколько лет издать альбом. Не то, чтобы совсем нет, но по сравнению с прошлым, этого стало гораздо меньше. Хотя в этом, может быть, есть и отрицательные стороны (смех).
И: Если говорить об изменениях, то сейчас разговор зашел о социальных сетях. Как Вы считаете, с распространением интернета и соц.сетей расстояние между Вами и фанатами изменилось?
Й: Очень изменилось. Издавна в X JAPAN существовало распределение ролей. Я, как лидер, обычно был инициатором всего. И еще был продюсером по звуку. Пата был как смазка внутри группы, у всех были свои роли. Когда Хидэ был жив, он занимался общением с фанатами. Он часто говорил: «Я буду заниматься общением с фанатами, чтобы Йошики мог больше сосредоточиться на музыке». Когда Хидэ не стало, было очень печальное время, и когда я двинулся дальше, то подумал, что теперь я должен взять на себя эту роль. Когда я только начал это, всегда думал об этом.
И: То есть общение с фанатами стало для Вас чем-то новым?
Й: Да. Когда напрямую высказываются мнения, то реакция сразу становится понятной. Например, в нынешнем альбоме помещены несколько песен X JAPAN в классических версиях, и это потому, что фанаты хотели их услышать. С другой стороны, «Miracle» я написал потому, что хотел написать. Слова для хора я написал на итальянском языке. Поскольку я в нем не силен, то спрашивал знакомого итальянца, подойдет ли та или иная рифма. Все спрашивают, почему, для чего я написал эту музыку. На самом деле она возникла у меня в голове, и я попробовал записать ее. Это музыка, которую я написал, потому что хотел написать.
И: Наверное, сейчас стало трудно сочинять, поддерживая баланс между тем, что хочется написать самому, и тем, что ждут слушатели.
Й: Да, иногда стоит пойти навстречу ожиданиям, но, конечно, необходимо отстаивать свою позицию, как артиста. Когда я пишу музыку, то порой думаю: «Похоже, что это обманет все ожидания!» И, улыбаясь при мысли, что эта музыка отличается, от того, что все ждут, продолжаю писать (смех).
И: То есть Вам хочется в чем-то обмануть ожидания?
Й: Да. Обычно я так же действую и по отношению к себе. Скучно постоянно повторять одно и то же. Если мелодия кажется обычной, то стараюсь сделать другую аранжировку, придать другое звучание, думаю, что еще можно изменить.
Классика - повседневная вещь.
И: В этот раз речь идет о классическом альбоме. Вы с детства близки к классической музыке, наверное, Вы всегда ценили этот жанр?
Й: Вернее сказать, в детстве я ничего, кроме классики, не слушал. Уже после, когда во мне возник протест, и внутри, и снаружи, я познакомился с рок-музыкой, и от классики перешел к року. Поэтому не то, чтобы я ценил классику, скорее, для меня она обыденная вещь.
И: То есть для Вас это повседневная, очень близкая музыка.
Й: Но уже давно я начал слушать ее не как собственно музыку, а с мыслью: «Эту музыку сложно сыграть на фортепиано».
И: То есть Вы слушаете как музыкант?
Й: Да, хотя думаю, что это не очень хорошо. Я все еще упражняюсь, чтобы серьезно исполнять "Фантазию" Шопена. Это очень красивая музыка, но слушая ее, я все думал: «Эти шестнадцатые идут по 6 подряд...» Мне хотелось бы больше наслаждаться этой музыкой, но для этого необходимо прежде всего научиться красиво исполнять ее. Однако для этого альбома я выбирал такие композиции, чтобы можно было просто наслаждаться мелодией, а не думать о технике исполнения.
И: Йошики-сан, Вы хотите через свою музыку передать слушателям Вашу любовь к классике?
Й: Да, я был бы счастлив, если бы после знакомства с «YOSHIKI CLASSICAL» у слушателей хотя бы немного возник интерес и к другой классической музыке, к фортепианным концертам, если они полюбят Листа и Чайковского.
И: И обложка у альбома замечательная. Это была Ваша идея?
Й: Да. Конечно, над обложкой работало много людей, но изначально это была моя идея. Сперва предполагалось выпустить альбом в Америке. Но если выпускать в Америке, то можно выпустить и по всему миру. И раз впервые в Америке должен был выйти классический альбом, то и на обложку я сфотографировался, сидя,как обычно, за роялем. Когда она была готова, то все получилось хорошо. Но я подумал: «Погодите!» Если только для Америки, то все хорошо, но когда я подумал о мировом релизе, то приехав в Японию, снова сфотографировался. Тут и возник разговор, что если посмотреть издали, то виден череп. Но для Америки это не подошло, потому что я хотел выпустить этот альбом как классический, поэтому в Америке альбом вышел с другой обложкой.
Момент, когда Токио объявили столицей Олимпиады, триумфальная радость
И: В этот раз в альбом вошли композиции, которые наконец-то появились на CD.
Й: В свое время я писал каждую из них с полной отдачей. Но когда собрал все вместе и послушал, то оказалось, что в них заключено столько эмоций, что меня переполняли самые разные чувства.
И: Интересно и то, что в этом альбоме собраны и те композиции, которые исполнялись при большом количестве людей, на официальных церемониях. Наверное, Вы чувствуете важное значение того, что Вы пишите музыку для подобных случаев?
Й: Да. Среди рок-музыкантов многие занимают антагонистическую позицию, своего рода «анти-...». У меня такого почти не было. Разве что бывает несколько в другом смысле антагонизм по отношению к самому себе. Поэтому я считаю за честь, когда мне предоставляют возможность донести свою музыку до большого числа людей. Как музыкант, я до сих пор всегда это делал, и в будущем, если предоставится возможность, я буду с радостью принимать участие.
И: Особенно после землетрясения, сердца людей стремятся к музыке, что Вы думаете о том, чтобы написать такую музыку?
Й: Три недели назад я был в Исиномаки, ездил посмотреть на действительное положение вещей.
И: Вы были там впервые?
Й: Да. Имея капитал, я постоянно занимаюсь благотворительностью, после землетрясения также предпринимал различные действия. Но в этот раз, сам побывав в этих местах, я подумал, что неверно считать, что раз горестное событие, то нужна только светлая музыка. Когда я потерял отца и был переполнен горем, то не слушал приятную музыку, но увлекся рок-музыкой. Я немного изучал способы лечения музыкой, и в конечном итоге, все люди разные в том плане, как и какая музыка воздействует на человека. Есть люди, которые становятся счастливыми, слушая хип-хоп, есть люди, у которых повышается производительность труда при прослушивании классики. Есть даже люди, на которых хорошо влияет музыка вроде Death Metal. Поэтому однозначно сказать нельзя.
И: Да, наверное, сложно в таких условиях писать музыку для всех и не скатиться в банальность.
Й: Да, это так. Но если бы мои представления о том, что такое хорошая музыка, сильно расходились бы с общепринятыми представлениями, возможно, меня бы сейчас здесь не было. Уже прошло более 20 лет со времени дебюта, более двух третей своей жизни я являюсь музыкантом, и этот альбом в чартах более 10 стран занял первое место. Поэтому я думаю, что мои представления о хорошей музыке сильно не расходятся со всеобщими. И кроме всего прочего, я очень рад, что могу донести эти классические вещи до слушателей по всему миру.
И: Понятно, на самом деле, все так и есть. В 2020 году в Токио состоятся Олимпийские игры, и я думаю, что многие люди будут счастливы, если Вы напишите музыку по случаю этого события.
Й: Да, но я думаю, что в Японии много замечательных артистов, и я сочту за честь, если смогу быть среди тех, кто будет писать музыку по случаю этого события. Я был в Японии, когда объявили о том, что Олимпиада пройдет в Токио. Я не мог уснуть из-за разницы во времени, и полностью смотрел специальную телепрограмму об этом событии. Когда было объявлено решение, я был очень счастлив!
И: Вы следите за музыкальной жизнью в Японии?
Й: Конечно, здесь популярна музыка с красивыми мелодиями. Японская музыка, занимающая верх чартов, достаточно сильна, но я не думаю, что в целом японская музыка чем-то сильно отличается. Хорошая музыка популярна везде.
Не ловить волну, но самому создать ее.
И: Еще очень хочется спросить Вас об альбоме X JAPAN. Что продвинулось после нашего прошлого интервью?
Й: На самом деле, есть движение вперед, хотя и кружными путями. Перед тем, как начать производство, необходимо решить многие вопросы, связанные с менеджментом, это просто кошмар.
И: Этот процесс сложнее, чем обычно?
Й: Но все эти вещи я не могу рассказать фанатам. Если посмотреть в интернете, то некоторые пишут, что если бы я не выпускал классический альбом, то быстрее выпустил бы альбом X JAPAN (смех). По поводу этого, действительно, если не знать всей ситуации, то только так и можно подумать. Именно в такое время я и решился выпустить этот классический альбом. Помните, «У царя ослиные уши». Выкопать яму, что проговорить туда все, что нельзя высказать вслух. Наверное, было бы удобно таким образом говорить о всей ситуации. Но приходиться все принимать и копить в себе, и всю энергию направлять в музыку. Только и остается, что спорить в интернете: «Вы ничего не понимаете!» Иногда напьюсь и пишу в твиттере непонятные вещи, и тогда менеджеры говорят: «Что Вы делаете, прекратите, пожалуйста!» (смех).
И: Таким образом, на альбом затрачено столько времени, поэтому он будет иметь ценность, независимую от эпохи? Или же наоборот, он создается с осознанием нынешней эпохи?
Й: Нет, с давних времен я никогда не ждал, когда придет подходящая волна. Хотя может быть, будет некоторым преувеличением сказать, что я создаю свою волну, но на самом деле получается что-то близкое к этому. Я создаю музыку смотрю, придет ли подходящее время или нет.
И: Понятно. Создавать не в соответствии со временем, а скорее создать новые вещи и задавать вопросы миру.
Й: Да, я ненавижу старые правила, которые действуют по умолчанию. Когда более 10 лет назад мы приехали в Америку и заключили контракт с Атлантик Рекордз, мы играли музыку, близкую к треш-метал, но у нас были и баллады, и мы выпускали альбомы, о которых в Америке невозможно было и подумать. Думаю, что в Америке и до сих пор нет других таких групп. Когда мы заключили контракт, нам сказали, что нужно определиться с жанром. «Не знаем, что вы до сих пор делали у себя в Японии, но в Америке нужно делать так». Так ли это — усомнился я тогда. И на самом деле, у нас появилось много фанатов и в Америке, и в других странах, значит, я тогда не ошибся.
И: Немного возвращаясь к предыдущим словам, можно сказать, что Вы руководствуетесь именно своим творческим чутьем артиста, а не оглядываетесь на ситуацию в обществе.
Й: И в итоге мне придает уверенность то, что такие песни, как Kurenai, слушают до сих пор. Уже в то время мы использовали все самое лучшее для записи качественного звучания. Я очень тщательно работаю и с аналоговой записью, и с цифровой. До сих пор есть люди, которые признают только аналоговую запись, я же, сделав аналоговую запись, тут же перевожу ее в цифровой формат и начинаю редактировать. Сторонники аналоговой записи больше внимание уделяют передаче чувств, я же работаю логически.
И: Именно потому, что вы уделяете такое большое внимание звукозаписи, Вы можете гибко выбирать тот или иной вариант.
Й: Да, везде есть свои плюсы. Конечно, аналоговая запись имеет теплоту, которая не передается в цифровой записи. Но в цифровой есть определенная острота, которая недостижима в аналоговой записи. Для меня это одинаково ощущается и в рок-музыке, и в классике.
И: Вы действительно хотите навести мосты между слушателями этих двух жанров музыки?
Й: Возможно, я вызову недовольство, своими словами, но я не знаю, где у меня работа, а где хобби. Другими словами, я просто делаю то, что мне нравится. Поэтому у меня нет особого желания наводить мосты, я действую более естественно. Но если в конце концов для слушателей возникнут мосты между разными жанрами, это будет хорошо.
Интервью Йошики из Натали
natalie.mu/music/pp/yoshiki
Активность Йошики в эпоху социальных сетей.
И: Этот сольный альбом вышел через 8 лет после предыдущего и стал релизом, в который вложена особая сила.
Йошики: Однако изначально я вовсе не планировал выпускать этот альбом. Просто накопилось некоторое количество композиций, и возникло чувство, что неплохо бы их издать. В этом году я выпустил музыкальную тему к Золотому Глобусу, и по этому случаю американский друг сказал: "А не хочешь выпустить альбом?» Я ответил: «Но всего лишь одна композиция готова», а он сказал: «Так ведь есть еще и музыка для Экспо, если собрать все вместе, можно издать альбом». Я подумал, что и правда, можно так и сделать.
читать дальше
Активность Йошики в эпоху социальных сетей.
И: Этот сольный альбом вышел через 8 лет после предыдущего и стал релизом, в который вложена особая сила.
Йошики: Однако изначально я вовсе не планировал выпускать этот альбом. Просто накопилось некоторое количество композиций, и возникло чувство, что неплохо бы их издать. В этом году я выпустил музыкальную тему к Золотому Глобусу, и по этому случаю американский друг сказал: "А не хочешь выпустить альбом?» Я ответил: «Но всего лишь одна композиция готова», а он сказал: «Так ведь есть еще и музыка для Экспо, если собрать все вместе, можно издать альбом». Я подумал, что и правда, можно так и сделать.
читать дальше