Это надо было сделать уже давно. Но Йошики говорил на английском языке, который я не очень хорошо воспринимаю на слух. Вернее, совсем плохо. Есть видео с японским переводом, но и там не все хорошо слышно. Однако недавно опубликовали очень подробный пересказ беседы Йошики и Джона Руса, поэтому я решила перевести его, дополнив тем, что поняла на слух.

когда будет готов английский перевод, я обязательно внесу поправки, но сейчас мне очень хочется поделиться словами Йошики.

Спасибо Йошики за видео!



Текст на японском.
www.huffingtonpost.jp/hrnavi/yoshiki_b_7114262....
hrnabi.com/2015/04/16/6927/

Выступление Йошики на NES

Йошики: Добрый вечер! То есть, добрый день ! Я очень благодарен, что меня пригласили выступить на этом форуме. Я долгое время жил в Америке, поэтому мне легко говорить на английском языке. Здесь стоит рояль, и перед нашей беседой с Джоном Русом я сыграю на рояле Anniversary, композицию, написанную для церемонии празднования 10-летия восшествия императора на трон. Эта аранжировка для рояля и струнного квартета.
(Снимает пиджак). Когда я играю на барабанах, я раздеваюсь, но вовсе не для того, чтобы показать мое тело, а потому что одежда мне мешает.
Итак, Anniversary.

Йошики: Большое спасибо.
А сейчас у нас специальный гость, мой близкий друг, Джон Рус, который жил здесь, в Токио.
(На сцену выходит Джон Рус)
Рус: Спасибо за возможность увидеть это специальное выступление..
Й: Но это ведь не первый раз, Вы были на концерте X JAPAN ?
Р: Да, я был на концерте X JAPAN. Когда я был послом США в Японии, то прожил в Токио 4 года. И в это время я впервые побывал на концерте в Йокогаме.
Й: Я помню, как Вы делали Х джамп!
Р: (встав с места) Все, давайте все вместе! Х-джамп!
После этого я побывал на классическом концерте в Сан-Франциско. И сегодня я услышал прекрасную композицию Anniversary, которая произвела на меня сильное впечатление.
Й: Я провел классический тур и объехал 10 стран.
читать дальше