Дорогие читатели!
Перевод завершен.
поздравляю всех с Новым годом!

Заключение. Узы.

Ранним солнечным утром в середине апреля 2008 года Йошики поехал на машине на полуостров Миура. Взяв с собой приготовленный с вечера букет и шампанское, он отправился на кладбище, где покоился Хидэ.
Как бы ни был Йошики занят, он всегда навещал могилу Хидэ в одиночестве. Порой он проводил здесь три-четыре часа.
Как и обычно, водитель остался ждать Йошики на стоянке, и он один отправился туда, где Хидэ спал вечным сном. На его могиле всегда были живые цветы, и сейчас ее украшали весенние цветы самых разных оттенков.
Смущенно положив букет в угол, он поставил принесенные бокалы перед могилой, бесшумно открыл пробку, наклонил бутылку, и золотистое шампанское с маленькими пузырьками пены засверкало в бокалах.

читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

Комментарии
29.12.2010 в 10:55

君の笑顔守るために… (c) T&T
Diana_ , и тебя тоже с Наступающим!
Спасибо за огромный труд :)
29.12.2010 в 13:36

Догнать и причинить добро!
Diana_ спасибо:white:
29.12.2010 в 15:25

I wanna feel me living my life... outside my walls © Art of life
29.12.2010 в 15:37

Life's a journey, not a destination.
Спасибо огромное, Диана, как всегда! :heart:

«Непобедимой группы»
Это перевод Muteki band?

Когда Х вновь вернулись на сцену в Токио Доме, Йошики был переполнен возбуждением и ностальгией, но в тоже время его снедала постоянная печаль. Ожидающие их повсюду фанаты с огромным восторгом встречали Йошики, Тоши, Пату, Хиса, но одновременно концерты снова вызывали в их сердцах боль от смерти Хидэ.
Но вот в Гонконге появилась надежда преодолеть эту боль. Молодежь Гонконга, узнавшая об Х уже после роспуска группы в 1997 году через СД, ДВД и интеренет, излучала энергию, которая ощущалась как «свет».
Это очень интересное сравнение... "Свет" в душу Йошики приносят именно те поклонники, которые уже не застали прежних Х, которые не были на похоронах Хидэ, хотя они любят прежних Х и Хидэ не меньше старых поклонников.)) Мне кажется, Х живы сейчас именно благодаря тому, что в ряды прежних поклонников теперь свежей струей влились новые люди, в том числе многие из зарубежных для Х стран, такие как мы с вами. ^_^

Дааа, эпический конец эпической книги!
Сильно, хоть и с пафосом, и трогательно до глубины души.
Спасибо Наруми за эту книгу и главное, спасибо тебе, Диана, за терпение, упорство и мужество, с которым ты полтора года трудилась над этими переводами! :write2::red::kiss:
29.12.2010 в 15:54

*Лунный свет*
Да, именно muteki band.

Да, а я ведь про это и не задумывалась. Действительно, с одной стороны , радость - а с другой - вечное напоминание, что Хидэ уже не выйдет на сцену. новые люди - они смотрят вперед.. Может, я не задумывалась об этом, потому что сама, да и большинство зарубежных фанатов - как раз новые люди, которые узнали об Х потом. ..

Я сама не верю, что закончила...
29.12.2010 в 15:55

AmayaChan Kodoku no Ookami ~K.I.R.A.~
Спаибо вам за постоянную поддержку!!
29.12.2010 в 16:44

зачем вам Солнце, если у вас есть я?
спасибо за перевод! :white:
29.12.2010 в 16:53

We are X!
Diana_
Большое спасибо, это действительно великолепный подарок к Новому Году. :))) Даже не вериться, что уже конец. Хотя нет. Это не конец. Когда-нибудь обязательно будет продолжение. :)
29.12.2010 в 17:32

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Diana_ Взаимно! С Новым годом! Огромное спасибо за перевод. И какое хорошее окончание...=))
29.12.2010 в 17:38

Спасибо читателям!

FERENCE-SAN
конечно, жизнь-то продолжается.:)

koshatko
Да, хорошо закончилось! :)
Как я люблю, когда хороший открытый конец :)
29.12.2010 в 18:25

Diana_
Поздравляю с окончанием перевода.
Книга закончилась. Мечта Йошики о Воссоединении группы осуществилась. Но что же дальше? Лишь покажет время.
Надо идти вперед, стараясь запомнить из прошлого все хорошее и учиться на случившихся неудачах, так как даже они могут указать верное направление. За прошедшие годы они многое сделали и даже после череды не самых радужных обстоятельств смогли идти дальше.
Впереди будущее, впереди новые концерты, новый альбом, новые выступления.

Многие говорят, что реанимация старого бессмысленна, разве что ради денег, однако они заблуждаются. Благодаря старому часто рождается новое. И когда, как некоторые говорили, было решено "реанимировать труп X Japan: дело было не в деньгах. Это желание шло не от какой-то алчности, оно шло от всего сердца. И сейчас хочется сказать лишь одно: "Long live, X Japan!"
29.12.2010 в 20:46

Nothing is impossible!
Diana_
Спасибо!!!! Не знаю, как еще могу тебя отблагодарить...
Спасибо тебе за этот удивительный труд... Я никогда не думала, что смогу прочитать книгу о Йо...
И вот это случилось... Это самое лучшее, что случилось со мной в последнее время...
Почти год прожит рядом с этим удивительным человеком...Одновременно сильным и слабым, глупым и мудрым, взрослым и ребенком...
Я думаю никого, кто прочитал эту книгу, не оставила равнодушным эта неординарная личность...
Кто-то нашел ответы на свои вопросы, кто-то, наоборот, приобрел новые... Наверное, так и должно быть...
Но я думаю, в любом случае, мы все многому научились у Йо...

Vincent Grimoire Valentine
И сейчас хочется сказать лишь одно: "Long live, X Japan!"
+10000000000000000!!!!!!!!!!!!!!

«Я весь в алом, и уже нет того, кто утешит меня.»
Я думаю, таким утешением для Йо, может стать любовь и вера в него его поклонников...
Впереди у нас будет возможность не раз проверить это...
30.12.2010 в 16:22

But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
Diana_, огромное спасибо и с наступающим Новым Годом тебя :white:
Немного грустно, что книга закончилась, но радостно, что она закончилась на такой позитивной ноте. Надеюсь, что в будущем Йошики и Иксов ожидает только хорошее!
30.12.2010 в 17:44

Vincent Grimoire Valentine
Хорошие слова.
я тоже много думала - и до сих пор с болью вспоминаю те упреки в реанимации. Но жизнь все расставила по местам.

riana 78
Да, у меня тоже чувство, что словно жизнь с ним прожили..

Boku no Gisho
Я тоже верю в хорошее.
Ве-таки, благодаря книге мы многое узнали, и многое поняли, и теперь больше доверия и основания для оптимизма:).
30.12.2010 в 17:46

Огромное спасибо за такой труд)
Без твоего перевода я бы не узнала столько о иксах и не затеяла бы этот длинный проект с мангой))
Спасибо тебе*)))))))
С наступающим!!)))
30.12.2010 в 18:42

Я очень рада, что мой перевод помог. Спасибо!
30.12.2010 в 20:33

Спасибо огромное! Ваш труд многих сильно обрадовал)) От меня и моих друзей большое вам спасибо!!! =**
С наступающим!
31.12.2010 в 04:54

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
Diana_, спасибо за прекрасный подарок к НГ :new1:
С наступающим! :yolka11:

«Я весь в алом, и уже нет того, кто утешит меня.»
Вечная боль и вечная печаль нашего прекрасного поэта.
Но как радостно, что он есть, что есть X JAPAN, и что история продолжается!
31.12.2010 в 08:35

s o n n y
Спасибо! И тебя также!

Да, в его музыке и стихах любовь и печаль всегда рядом...
31.12.2010 в 08:35

kaochii
Спасибо!! Рада, что прочитали:)

С новым годом!
31.12.2010 в 18:33

Прекрасный подарок к Новому Году!!!!! :pozdr3:Спасибо огромное!!!! :red:Сколько раз я убеждалась:когда не получается что то одно,то получается нечто другое ,совершенно неожиданно! СПАСИБО, DIANA!!!!С Новым годом тебя поздравляю и всех твоих родных и любимых!!!!Здоровья тебе желаю!Успехов!Удачи и хорошего настроения!!!Спасибо тебе за твои старания!!!Спасибо большое!!! :white:
31.12.2010 в 18:45

HideSama
Спасибо, спасибо! И тебя с наступающим!!:)
02.01.2011 в 00:22

Диана большое тебе спасибо за перевод!!!!
И поздравляю тебя с наступившим новым годом!!!!желаю тебе исполнения всех твоих желаний!!! Счастья и море любви!!!!
02.01.2011 в 00:32

Lauralu
Спасибо!
И тебя с наступившим!
03.01.2011 в 14:52

Огромнейшее спасибо тебе, Диана, за твой неоценимый труд!!! С наступившим тебя! Спасибо за этот чудесный подарок!! Успехов тебе творчески и личных, здоровья побольше, да и вообще, всех благ!=)
03.01.2011 в 14:54

Kaede
Спасибо большое!!
И тебе тоже всего наилучшего в наступившем году!
03.01.2011 в 16:48

Time waits for no one. ©
огромное спасибо за ваш труд!!!
эта книга.. дала мне так много!!!
это потрясающе...
С Новым Годом! и ещё раз огромнейшее спасибо!!!
03.01.2011 в 16:55

Hideyoshi
Спасибо за теплые слова!
18.01.2011 в 01:00

Life's a journey, not a destination.
Diana_ Что я хотела про Muteki band сказать. Я читала скрипт интервью о хидэ саммите в 2008м, где в честь Хидэ на стадионе Аджиномото снова собиралась Muteki band. Тот скрипт был записан и переведен на инглиш фанатами-японцами, и они там объясняли, что "MUTEKI ( 無敵 ) - японское слово, означающее "нет соперников" ("no rivals")", т.е. все музыканты, выступавшие вместе на одной сцене друг другу не соперники, а друзья и коллеги. По крайней мере я до сих пор так понимала это название.
Тут есть какие-то варианты в переводе или в чем разница?
18.01.2011 в 01:26

Life's a journey, not a destination.
Vincent Grimoire Valentine
Многие говорят, что реанимация старого бессмысленна, разве что ради денег, однако они заблуждаются. Благодаря старому часто рождается новое. И когда, как некоторые говорили, было решено "реанимировать труп X Japan: дело было не в деньгах. Это желание шло не от какой-то алчности, оно шло от всего сердца.
Эта книга действительно пролила свет на ту старую проблему и окончательно поставила для меня все точки над i. Йошики действительно в начале давал реюнионские концерты с мыслью, что продолжения, возможно, не будет. Точнее он не знал, как всё обернется и что они будут делать дальше без Хидэ и с многими другими проблемами. Но Х - его жизнь и любовь многих тысяч поклонников во всем мире. Поэтому настало продолжение, поэтому и Йо понял, куда двигаться и зачем. О деньгах никогда не шла речь. Но распутье было даже после реюнионских концертов. Я помню, тогда я пыталась уловить в каждом интервью, в каждом его слове отношение к будущему Х. А он тогда говорил, что больше не будет бежать, как раньше, а будет двигаться постепенно, ступень за ступенью... И постепенно, за почти 3 года благодаря и желанию Йошики, и их общим намерениям продолжать вместе, и нашей поддержке и несмотря ни на что выкристаллизовалось то будущее, которое существует сейчас.

И сейчас хочется сказать лишь одно: "Long live, X Japan!"
Да! "Long live, X Japan!"