Цель перевода - рассказать, о чем говорил Йошики в интервью Вог.
Предупреждение: не редактировано, слова интервьюера кое-где сокращены.
Спасибо OlgaZ за фотографии журнала.
...Съемки, проходившие в спокойной обстановке, подошли к концу. После последней смены костюма Йошики взял бутылку минеральной воды, сел на диван и предложил начать интервью.
читать дальше
И: Сообщение о том, что Вы пишите музыку для церемонии вручения премии "Золотой глобус", вызвало широкий резонанс в Японии. Как получилось, что Вам поступило это предложение?
Йошики: В прошлом году г-н Накасима, член HFPA (Голливудская ассоциация иностранной прессы, которой учреждена премия "Золотой Глобус"), пригласил меня принять участие в церемонии награждения. Я часто бывал на церемонии вручения премии Грэмми, так являюсь членом комитета по присуждению этой премии, а на "Золотом Глобусе" был впервые. Мы смотрели церемонию и одновременно ели и пили, и естественно, все познакомились друг с другом. Там были и люди из HFPA. Впоследствии мы еще не раз встречались на обедах и вечеринках. И вот на одной из таких вечеринок Aida Takla O'Reilly неожиданно спросила меня, не попробую ли я написать музыку для Глобуса. Я сначала подумал, что это шутка, но оказывается, она многое знала обо мне, в том числе и то, что я написал концерт в честь празднования 10-летия восшествия Императора Японии на престол, а также музыку для открытия Всемирной выставки 2005 в Айчи. А после того, как ее избрали президентом HFPA, я получил официальное предложение сочинить музыку.
И: Ваш фортепианный концерт на церемонии празднования 10-летия восшествия Императора Японии на престол произвел на меня сильное впечатление, я очень хорошо его помню. И еще на меня произвело впечатление, как Вам подходит официальный смокинг!
Йошики: В то время ко мне обратились члены комитета по проведению празднования, как к человеку, который может написать и классическую музыку, и рок-музыку, и поп. Что касается одежды, то я перемерял много смокингов от разных дизайнеров, ведь предстояло выступление перед самим Императором.
И: Ваш концерт произвел большое впечатление и на Их Величества, это видно и на видеозаписи выступления.
Йошики: Да, я видел. На самом деле, сначала я сочинил длинную музыку, более 20 минут. Но я знал, что Их Величества будут слушать ее стоя, поэтому постепенно сократил, так что осталось всего 8 минут. Их Величества слушали стоя, и я очень тронут этим.
И: И еще мне очень хорошо запомнилось, что в интервью в то время Вы говорили, что получив это предложение, Вы прежде всего посоветовались с Вашей мамой. Как бы это сказать.. Я сразу подумала тогда: "Какой серьезный человек!"
Йошики: Сперва я сомневался, справлюсь ли с таким важным делом. Посоветовался с мамой. Она сказала: "Обязательно нужно это сделать!" После этого нас пригласили на прием в саду, и я был там вместе с мамой (смех).
И: Вот оно что! Наверное, Ваша мама была одета в кимоно. Ваша семья ведь владела магазином кимоно?
Йошики: Да. Мама и сейчас часто одевает кимоно. Когда я был маленьким, то рос среди двух культур - музыки и кимоно.
И: Когда читаешь Вашу биографию, не можешь не восхищаться образом Вашей мамы. Она всегда Вас понимала, во времена X Japan поддерживала материально. И во время выпуска первого альбома, который теперь стал уже легендой, она тоже оказала большую помощь. Просто замечательно, когда в семье можно найти такое доверие и поддержку.
Йошики: Да... Мне было лет 12, когда я в парикмахерской в доме друга полностью выкрасил волосы в ярко-красный цвет. Возвращался домой, думая, что сейчас мне попадет. Но мама сказала: "Надо было немного потемнее сделать" (смех). Зато в школе меня тут же постригли наголо. Значит, действительно, нельзя - понял я (смех).
И: Вы и сейчас часто встречаетесь с Вашей мамой?
Йошики: Она часто приходит в гримерку. Но до сих пор она обращается со мной, как с ребенком. Например.. В прошлом году мы выступали на большом стадионе, где собралось 50 тысяч зрителей. После этого она приходит в гримерку и начинает разговор типа: "Ты хорошо поел?" (смех). До сих пор считает меня ребенком.
И: Готовясь к интервью, я прочитала много материалов. И вот что меня поразило. В 1987 году вы сделали видео-клип и раздавали его всем пришедшим на концерт. Это сейчас на ютубе музыканты помещают множество видео-клипов, но раньше такого не было! Или то, что Вы тогда сами делали фотографии для рекламы и помещали их в журналах.
Йошики: Да, мы делали много разных вещей. Для того, чтобы люди могли услышать нашу музыку. Может быть, это детская непосредственность, но я не раздумывал долго, не руководствовался общепринятыми правилами. Чтобы достичь цели, нужно делать все, что можешь.
И: В то время группа Х была первой рок-группой, которая появилась в телепередачах, уже тогда приобретя славу тех, кто не подчиняется правилам. Наверное, у Вас еще раньше сложился такой образ мыслей?
Йошики: В детстве... Например, когда я учился в средней школе, то красил волосы, поэтому слыл хулиганом. Однако при этом я хорошо учился, потому что мама говорила: "Главное - учись!". В те времена хулиганы учились очень плохо, а я и хулиганом был, и в то же время учился хорошо. Я не думал, что раз хулиган - то должен делать то-то и то-то. Я вообще думал, а может, и не существует этих рамок: "Это должно быть так".
И: В те времена среди хулиганов считалось, что учиться - это плохо. А Вы не только хорошо учились в школе, но еще и играли на фортепиано. Как относились к Вам окружающие ?
Йошики: Ну, прежде всего, меня считали каким-то странным. Старшая школа, в которую я поступил, была очень продвинутой, поэтому многие думали: "Как такой хулиган смог попасть в нашу школу!". А товарищи думали: "Зачем он учится играть на пианино.." (смех). Так что я не мог прибиться ни к одному лагерю. Но и потом, после выхода на профессиональную сцену, ничего не изменилось. Вроде рок-музыка, но в ней есть и элементы классики, играем яростный рок, но при этом делаем яркий макияж. Собственно, группу Х сложно отнести к какой-то определенной категории. И если посмотреть на это с другой стороны, Х не сдерживают какие-то рамки. Люди строят стены, чтобы чувствовать себя спокойнее. Например, если среди широкой равнины нет стен, то неизвестно, откуда может выскочить дикий зверь. Поэтому если есть стены, то человек спокоен... Есть такой психологический эффект, однако я не принадлежу к такому типу людей.
И: То есть когда нет стен, Вы не испытываете страха?
Йошики: Конечно, нельзя сказать, что совсем не боюсь, но по сравнению с обычными людьми, я почти не испытываю страха... Еще давно, в детстве, где-то во мне было желание смерти. Потому что в детстве я потерял отца... Я почти не боялся смерти, потому что жил с мыслью: "Когда-нибудь я умру". Но потом, чтобы это не было негативом, я стал думать: "Значит, можно все!", "Бояться нечего!"
И: Вы думали о смерти и при этом Вы уделяете много внимания благотворительной деятельности, стремясь поддержать будущее других людей. Как Вы пришли к этому?
Йошики: Во мне долгое время жило стремление к смерти, и может быть, благодаря этому я хорошо понимаю чувства людей, которые что-то утратили. Я часто думал о том, что если бы я сам не испытывал боли, то не мог бы понять чувства других. Боль принесла мне и хорошее, и плохое. Особенно я понимаю горе детей, которые лишились родителей. В детстве я был слабым ребенком, часто лежал в больнице, поэтому я хорошо понимаю детей, которые борются с болезнями. Меня спасло то, что я занимался музыкой. В тяжелое время я всегда обращался к музыке. Если бы не музыка, может быть, я бы не дожил до сегодняшнего дня. Может быть, я бы уже умер (смех). Настолько сильную поддержку давала мне музыка. И я подумал, что с ее помощью можно оказать поддержку и другим людям, которые лишились чего-то. И это послужило толчком для благотворительной деятельности.
И: Мне кажется, эта способность сочувствовать людям отражается не только в благотворительной деятельности, но и в Ваших песнях. Слова песен печальны, но в них словно отражается твоя собственная печаль... может быть, это связано с обстоятельствами Вашей жизни.
Йошики: Да, моя музыка в основном рождается из печали. Многие песни написаны в тяжелые времена. В это время нужно быть честным с самим собой, когда пишешь песню, действительно словно обнажаешься. Есть и тексты с сильными словами... Но больше всего мне нравится двойное значение. Есть много лирики непосредственно о смерти, но я не хотел писать только об этом. Просто когда я пишу слова к песне, то я пишу под влиянием настоящих чувств.
И: После землетрясения в Кобе в 1995 году Вы подарили каждой пострадавшей школе фортепиано. Это было самое начало Вашей благотворительной деятельности?
Йошики: Да, это было самое начало. В тот год на Рождество мы давали концерт в Osakajou Hall, и я подумал, чем я сам могу помочь людям. И раз я сам играл на фортепиано, то подумал, что надо подарить фортепиано.
И: На самом деле, фортепиано - вещь достаточно дорогая, и, наверное, для школ, которые восстанавливались после землетрясения, оно не являлось вещью первой необходимости. Но там, где есть фортепиано, рождается музыка, рождаются улыбки, начинается исцеление. И мы особенно почувствовали это после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года.
Йошики: После того, как случилось большое землетрясение в Сычуане в 2008 в Китае, спустя примерно год я побывал в тех краях. За год очень многое уже наладилось. Конечно, следы разрушений еще были видны, но повсюду чувствовалось возрождение. Однако улицы города были очень тихими. Ничего не слыхать. Как бы это сказать... Тихо кругом. "Вот как..." - подумал я. И тогда им тоже подарил фортепиано, даже скорее музыкальные классы. Некоторые считают, что фортепиано - это предмет роскоши, но я считаю, что это самая необходимая вещь для занятия музыкой. Поэтому так и сделал.
И: В прошлом году Вы наряду с активной благотворительной деятельностью, провели Мировой тур.
Йошики: Европейский тур начался в Лондоне, затем мы поехали в Париж, Утрехт и Берлин. Но с самого начала, особенно в Лондоне, у нас возникло чувство, словно мы у себя дома. Здесь есть множество стильных людей, тех, кто одет как лондонские панки, и тех, кто одет ближе к вижуал кей. Мы сразу почувствовали себя своими. И с другой стороны, Южная Америка, где всего чересчур... (смех). С самого начала нас просто подавили. Приветственные крики были настолько громкими, что мы не слышали собственной музыки. Но в Южной Америке песни пел весь зал.
И: Ну, так это же Южная Америка!
Йошики: Это было просто поразительно. И в Южной Америке, и в Европе, повсюду фанаты встречали нас очень тепло. Это произвело на меня большое впечатление.
И: Концерт в Бангкоке состоялся во время большого наводнения. Существовала угроза отмены концерта.
Йошики: С самого начала, что бы ни случилось, мы хотели туда поехать. Но так как наводнение принесло большой ущерб, то даже если мы и приехали бы, существовала опасность, что зрители не смогут прийти. Окончательное решение поехать было принято за 4-5 дней до концерта. Мне нравятся слова: "The Show Must Go On". Что бы ни случилось, нужно двигаться вперед. И в конце концов, очень хорошо, что мы приехали в Бангкок.
И: По-видимому, зрителям было сложно добраться до зала.
Йошики: Все по-разному, но некоторые люди говорили, что добрались вплавь.
И: Вплавь?!
Йошики: Да, и это было сказано с довольной улыбкой на лице! В зал вмещалось около 10 тысяч зрителей, все билеты были проданы. Промоутеры предполагали, что из-за наводнения придут в лучшем случае 70 процентов человек. Но когда начался концерт, зал был заполнен до отказа. И стоя на сцене, я был очень впечатлен.
И: Недавно Вы писали в твиттере, что снова хотите поехать в мировой тур.
Й: Да, очень хочу!
И: На Тайване, в Гонконге, в других странах Азии Вы одевались в удивительные костюмы! Можно только поражаться вашей фантазии. Особенно мне запомнилось китайское платье.
Йошики: Когда находишься в туре, то можно скатиться во что-то шаблонное. Но для меня тур - это не просто работа. Если мы не будем делать то, что на нас самих производит впечатление, мы не сможем затронуть и зрителей. Если мы сами будем получать удовольствие, то и зрителям будет радостно. Поэтому мне хотелось радоваться самому каждый день. Так что во время тура я и форму медсестры надевал, и еще многое что делал (смех).
И: Это было очень красиво, Вам все это очень идет!
Йошики: Я совсем не против! (смех).
И: У Вас также сложилось сотрудничество с Китти-чан.
Йошики: Мне всегда нравились милые вещи. Когда я ездил с промоушеном по странам Юго-Восточной Азии, то попросил сотрудников купить что-нибудь пушистое. Они купили Хелло Китти и Дораэмона. Мы попробовали надеть на Китти футболку X Japan, и получилось очень неплохо. Вместе с этой Китти я и появился на интервью. Об этом узнали люди из Санрио, и это и было началом yoshikitty.
И: Вы хотели жить в Лондоне, но по решению большинства участников группы, был выбран Лос-Анджелес.
Йошики: Я достаточно своевольный лидер, но тем не менее, обращаю внимание на мнение других участников группы. Когда я твердо уверен, что нужно двигаться вперед, я говорю: "Делаем так!" Когда же я не уверен, то слушаю мнение других. Но и до сих пор мне хочется жить в Европе.
И: Однако в последнее время Вы говорили, что вам нравится в ЛА.
Йошики: Конечно, я получил предложение написать музыку для "Золотого глобуса", потому что живу здесь... Кроме того, десять с лишним лет назад мы давали много концертов в Токио Доме, и после этого приехать сюда было хорошо. Здесь чувствуешь себя свободно. В Лос-Анджелесе полно знаменитостей. Думаю, что я не смог бы постоянно жить в Японии, слишком избалован вниманием окружающих. А в ЛА я забываю, что я знаменитость. Наоборот, хочется, чтобы обратили внимание (смех).
И: В Японии Вы не можете просто выйти из дому?
Йошики: Иногда удается. В прошлом или в позапрошлом году я два месяца непрерывно оставался в Японии, и что-то так надоели формальности, и я один отправился в парк для пробежки.
И: Наверное, странно говорить такое при первой встрече, но мне кажется, что Вы совсем не изменились за прошедшие годы.
Йошики: Да, я постоянно тренируюсь. Перед туром упражняюсь каждый день, а в обычное время - два раза в неделю. А еще я очень люблю паровую сауну.
И: Вот почему у Вас такая хорошая кожа!
Йошики: Да, мне порой говорят об этом. Вот и сегодня я решил все сделать заранее, принял ванну, а потом пошел в сауну. Сразу стало так хорошо, что после этого я еще уснул. Так что когда вы все пришли, я еще спал, поэтому вначале был немного сонный (смех).
И: Вчера Вы работали над записью до поздней ночи?
Йошики: Вчера работа в студии закончилась в 22 часа, после этого я смотрел записанную на видео церемонию вручения премии Оскар, да так и заснул.
И: И как премия Оскар?
Йошики: Я пока посмотрел только половину, но это было здорово. Сколько надо приложить стараний, чтобы быть признанным в таком месте.. И я тоже хочу добиться многого за 4 - 5 лет. Хочу быть признанным во всем мире. Потому что я дошел до этого момента... Хочу вернуться к началу, к тому времени, когда мы были практически не известны в Японии. Хочу снова начать все с нуля. Впереди будут и трудности, и радости, и порой приходится наступить на свою гордость. Но это и будет движущей силой. Конечно, нельзя что-то делать, если есть только одни трудности. Хочется и радоваться, и на самом деле, это все очень интересно. Ведь очень мало людей, которые смогли второй раз начать жизнь с нуля. Еще раз пройти этот путь - это удивительно, это интересно, и в тоже время немного горько, и очень радостно, столько чувств смешались друг с другом.
И: Немного боли тоже необходимо...
Йошики: Человек не может без боли (смех). Когда хочешь чего-то достичь, и все идет по плану, то нет чувства удовлетворения. Если есть трудности, тогда и появляется удовлетворение. Когда я писал музыку для Золотого Глобуса, тоже случилось много всего. Когда я сочиняю музыку, то всегда пишу ноты, а потом по своим нотам делаю запись. А тут я не знал, сколько сотен листов написал. И когда я пришел в зал и услышал, как звучит моя музыка, то был тронут до слез.
И: Однако Вы никогда не показываете, что Вам трудно.
Йошики: Да, я часто не показываю вида, что мне тяжело. Но эти чувства естественным образом вплетаются в мелодию.
И:Большое спасибо за сегодняшнюю фотосессию, за то, что приняли все наши пожелания.
Йошики: Мне нравится, когда порой кто-то руководит мною. Ведь иначе не будет роста. Очень важно выслушивать мнение других людей. Например, когда я пишу музыку для фильма, я не являюсь главным, всем руководит режиссер. И сейчас во время работы над музыкой для Золотого глобуса, я выслушивал много разных мнений. Без этого невозможно двигаться вперед, наоборот, постепенно собственный кругозор сужается. Так что сегодня я провел время с удовольствием и получил новое вдохновение.
.
Предупреждение: не редактировано, слова интервьюера кое-где сокращены.
Спасибо OlgaZ за фотографии журнала.
...Съемки, проходившие в спокойной обстановке, подошли к концу. После последней смены костюма Йошики взял бутылку минеральной воды, сел на диван и предложил начать интервью.
читать дальше
И: Сообщение о том, что Вы пишите музыку для церемонии вручения премии "Золотой глобус", вызвало широкий резонанс в Японии. Как получилось, что Вам поступило это предложение?
Йошики: В прошлом году г-н Накасима, член HFPA (Голливудская ассоциация иностранной прессы, которой учреждена премия "Золотой Глобус"), пригласил меня принять участие в церемонии награждения. Я часто бывал на церемонии вручения премии Грэмми, так являюсь членом комитета по присуждению этой премии, а на "Золотом Глобусе" был впервые. Мы смотрели церемонию и одновременно ели и пили, и естественно, все познакомились друг с другом. Там были и люди из HFPA. Впоследствии мы еще не раз встречались на обедах и вечеринках. И вот на одной из таких вечеринок Aida Takla O'Reilly неожиданно спросила меня, не попробую ли я написать музыку для Глобуса. Я сначала подумал, что это шутка, но оказывается, она многое знала обо мне, в том числе и то, что я написал концерт в честь празднования 10-летия восшествия Императора Японии на престол, а также музыку для открытия Всемирной выставки 2005 в Айчи. А после того, как ее избрали президентом HFPA, я получил официальное предложение сочинить музыку.
И: Ваш фортепианный концерт на церемонии празднования 10-летия восшествия Императора Японии на престол произвел на меня сильное впечатление, я очень хорошо его помню. И еще на меня произвело впечатление, как Вам подходит официальный смокинг!
Йошики: В то время ко мне обратились члены комитета по проведению празднования, как к человеку, который может написать и классическую музыку, и рок-музыку, и поп. Что касается одежды, то я перемерял много смокингов от разных дизайнеров, ведь предстояло выступление перед самим Императором.
И: Ваш концерт произвел большое впечатление и на Их Величества, это видно и на видеозаписи выступления.
Йошики: Да, я видел. На самом деле, сначала я сочинил длинную музыку, более 20 минут. Но я знал, что Их Величества будут слушать ее стоя, поэтому постепенно сократил, так что осталось всего 8 минут. Их Величества слушали стоя, и я очень тронут этим.
И: И еще мне очень хорошо запомнилось, что в интервью в то время Вы говорили, что получив это предложение, Вы прежде всего посоветовались с Вашей мамой. Как бы это сказать.. Я сразу подумала тогда: "Какой серьезный человек!"
Йошики: Сперва я сомневался, справлюсь ли с таким важным делом. Посоветовался с мамой. Она сказала: "Обязательно нужно это сделать!" После этого нас пригласили на прием в саду, и я был там вместе с мамой (смех).
И: Вот оно что! Наверное, Ваша мама была одета в кимоно. Ваша семья ведь владела магазином кимоно?
Йошики: Да. Мама и сейчас часто одевает кимоно. Когда я был маленьким, то рос среди двух культур - музыки и кимоно.
И: Когда читаешь Вашу биографию, не можешь не восхищаться образом Вашей мамы. Она всегда Вас понимала, во времена X Japan поддерживала материально. И во время выпуска первого альбома, который теперь стал уже легендой, она тоже оказала большую помощь. Просто замечательно, когда в семье можно найти такое доверие и поддержку.
Йошики: Да... Мне было лет 12, когда я в парикмахерской в доме друга полностью выкрасил волосы в ярко-красный цвет. Возвращался домой, думая, что сейчас мне попадет. Но мама сказала: "Надо было немного потемнее сделать" (смех). Зато в школе меня тут же постригли наголо. Значит, действительно, нельзя - понял я (смех).
И: Вы и сейчас часто встречаетесь с Вашей мамой?
Йошики: Она часто приходит в гримерку. Но до сих пор она обращается со мной, как с ребенком. Например.. В прошлом году мы выступали на большом стадионе, где собралось 50 тысяч зрителей. После этого она приходит в гримерку и начинает разговор типа: "Ты хорошо поел?" (смех). До сих пор считает меня ребенком.
И: Готовясь к интервью, я прочитала много материалов. И вот что меня поразило. В 1987 году вы сделали видео-клип и раздавали его всем пришедшим на концерт. Это сейчас на ютубе музыканты помещают множество видео-клипов, но раньше такого не было! Или то, что Вы тогда сами делали фотографии для рекламы и помещали их в журналах.
Йошики: Да, мы делали много разных вещей. Для того, чтобы люди могли услышать нашу музыку. Может быть, это детская непосредственность, но я не раздумывал долго, не руководствовался общепринятыми правилами. Чтобы достичь цели, нужно делать все, что можешь.
И: В то время группа Х была первой рок-группой, которая появилась в телепередачах, уже тогда приобретя славу тех, кто не подчиняется правилам. Наверное, у Вас еще раньше сложился такой образ мыслей?
Йошики: В детстве... Например, когда я учился в средней школе, то красил волосы, поэтому слыл хулиганом. Однако при этом я хорошо учился, потому что мама говорила: "Главное - учись!". В те времена хулиганы учились очень плохо, а я и хулиганом был, и в то же время учился хорошо. Я не думал, что раз хулиган - то должен делать то-то и то-то. Я вообще думал, а может, и не существует этих рамок: "Это должно быть так".
И: В те времена среди хулиганов считалось, что учиться - это плохо. А Вы не только хорошо учились в школе, но еще и играли на фортепиано. Как относились к Вам окружающие ?
Йошики: Ну, прежде всего, меня считали каким-то странным. Старшая школа, в которую я поступил, была очень продвинутой, поэтому многие думали: "Как такой хулиган смог попасть в нашу школу!". А товарищи думали: "Зачем он учится играть на пианино.." (смех). Так что я не мог прибиться ни к одному лагерю. Но и потом, после выхода на профессиональную сцену, ничего не изменилось. Вроде рок-музыка, но в ней есть и элементы классики, играем яростный рок, но при этом делаем яркий макияж. Собственно, группу Х сложно отнести к какой-то определенной категории. И если посмотреть на это с другой стороны, Х не сдерживают какие-то рамки. Люди строят стены, чтобы чувствовать себя спокойнее. Например, если среди широкой равнины нет стен, то неизвестно, откуда может выскочить дикий зверь. Поэтому если есть стены, то человек спокоен... Есть такой психологический эффект, однако я не принадлежу к такому типу людей.
И: То есть когда нет стен, Вы не испытываете страха?
Йошики: Конечно, нельзя сказать, что совсем не боюсь, но по сравнению с обычными людьми, я почти не испытываю страха... Еще давно, в детстве, где-то во мне было желание смерти. Потому что в детстве я потерял отца... Я почти не боялся смерти, потому что жил с мыслью: "Когда-нибудь я умру". Но потом, чтобы это не было негативом, я стал думать: "Значит, можно все!", "Бояться нечего!"
И: Вы думали о смерти и при этом Вы уделяете много внимания благотворительной деятельности, стремясь поддержать будущее других людей. Как Вы пришли к этому?
Йошики: Во мне долгое время жило стремление к смерти, и может быть, благодаря этому я хорошо понимаю чувства людей, которые что-то утратили. Я часто думал о том, что если бы я сам не испытывал боли, то не мог бы понять чувства других. Боль принесла мне и хорошее, и плохое. Особенно я понимаю горе детей, которые лишились родителей. В детстве я был слабым ребенком, часто лежал в больнице, поэтому я хорошо понимаю детей, которые борются с болезнями. Меня спасло то, что я занимался музыкой. В тяжелое время я всегда обращался к музыке. Если бы не музыка, может быть, я бы не дожил до сегодняшнего дня. Может быть, я бы уже умер (смех). Настолько сильную поддержку давала мне музыка. И я подумал, что с ее помощью можно оказать поддержку и другим людям, которые лишились чего-то. И это послужило толчком для благотворительной деятельности.
И: Мне кажется, эта способность сочувствовать людям отражается не только в благотворительной деятельности, но и в Ваших песнях. Слова песен печальны, но в них словно отражается твоя собственная печаль... может быть, это связано с обстоятельствами Вашей жизни.
Йошики: Да, моя музыка в основном рождается из печали. Многие песни написаны в тяжелые времена. В это время нужно быть честным с самим собой, когда пишешь песню, действительно словно обнажаешься. Есть и тексты с сильными словами... Но больше всего мне нравится двойное значение. Есть много лирики непосредственно о смерти, но я не хотел писать только об этом. Просто когда я пишу слова к песне, то я пишу под влиянием настоящих чувств.
И: После землетрясения в Кобе в 1995 году Вы подарили каждой пострадавшей школе фортепиано. Это было самое начало Вашей благотворительной деятельности?
Йошики: Да, это было самое начало. В тот год на Рождество мы давали концерт в Osakajou Hall, и я подумал, чем я сам могу помочь людям. И раз я сам играл на фортепиано, то подумал, что надо подарить фортепиано.
И: На самом деле, фортепиано - вещь достаточно дорогая, и, наверное, для школ, которые восстанавливались после землетрясения, оно не являлось вещью первой необходимости. Но там, где есть фортепиано, рождается музыка, рождаются улыбки, начинается исцеление. И мы особенно почувствовали это после Великого восточно-японского землетрясения 2011 года.
Йошики: После того, как случилось большое землетрясение в Сычуане в 2008 в Китае, спустя примерно год я побывал в тех краях. За год очень многое уже наладилось. Конечно, следы разрушений еще были видны, но повсюду чувствовалось возрождение. Однако улицы города были очень тихими. Ничего не слыхать. Как бы это сказать... Тихо кругом. "Вот как..." - подумал я. И тогда им тоже подарил фортепиано, даже скорее музыкальные классы. Некоторые считают, что фортепиано - это предмет роскоши, но я считаю, что это самая необходимая вещь для занятия музыкой. Поэтому так и сделал.
И: В прошлом году Вы наряду с активной благотворительной деятельностью, провели Мировой тур.
Йошики: Европейский тур начался в Лондоне, затем мы поехали в Париж, Утрехт и Берлин. Но с самого начала, особенно в Лондоне, у нас возникло чувство, словно мы у себя дома. Здесь есть множество стильных людей, тех, кто одет как лондонские панки, и тех, кто одет ближе к вижуал кей. Мы сразу почувствовали себя своими. И с другой стороны, Южная Америка, где всего чересчур... (смех). С самого начала нас просто подавили. Приветственные крики были настолько громкими, что мы не слышали собственной музыки. Но в Южной Америке песни пел весь зал.
И: Ну, так это же Южная Америка!
Йошики: Это было просто поразительно. И в Южной Америке, и в Европе, повсюду фанаты встречали нас очень тепло. Это произвело на меня большое впечатление.
И: Концерт в Бангкоке состоялся во время большого наводнения. Существовала угроза отмены концерта.
Йошики: С самого начала, что бы ни случилось, мы хотели туда поехать. Но так как наводнение принесло большой ущерб, то даже если мы и приехали бы, существовала опасность, что зрители не смогут прийти. Окончательное решение поехать было принято за 4-5 дней до концерта. Мне нравятся слова: "The Show Must Go On". Что бы ни случилось, нужно двигаться вперед. И в конце концов, очень хорошо, что мы приехали в Бангкок.
И: По-видимому, зрителям было сложно добраться до зала.
Йошики: Все по-разному, но некоторые люди говорили, что добрались вплавь.
И: Вплавь?!
Йошики: Да, и это было сказано с довольной улыбкой на лице! В зал вмещалось около 10 тысяч зрителей, все билеты были проданы. Промоутеры предполагали, что из-за наводнения придут в лучшем случае 70 процентов человек. Но когда начался концерт, зал был заполнен до отказа. И стоя на сцене, я был очень впечатлен.
И: Недавно Вы писали в твиттере, что снова хотите поехать в мировой тур.
Й: Да, очень хочу!
И: На Тайване, в Гонконге, в других странах Азии Вы одевались в удивительные костюмы! Можно только поражаться вашей фантазии. Особенно мне запомнилось китайское платье.
Йошики: Когда находишься в туре, то можно скатиться во что-то шаблонное. Но для меня тур - это не просто работа. Если мы не будем делать то, что на нас самих производит впечатление, мы не сможем затронуть и зрителей. Если мы сами будем получать удовольствие, то и зрителям будет радостно. Поэтому мне хотелось радоваться самому каждый день. Так что во время тура я и форму медсестры надевал, и еще многое что делал (смех).
И: Это было очень красиво, Вам все это очень идет!
Йошики: Я совсем не против! (смех).
И: У Вас также сложилось сотрудничество с Китти-чан.
Йошики: Мне всегда нравились милые вещи. Когда я ездил с промоушеном по странам Юго-Восточной Азии, то попросил сотрудников купить что-нибудь пушистое. Они купили Хелло Китти и Дораэмона. Мы попробовали надеть на Китти футболку X Japan, и получилось очень неплохо. Вместе с этой Китти я и появился на интервью. Об этом узнали люди из Санрио, и это и было началом yoshikitty.
И: Вы хотели жить в Лондоне, но по решению большинства участников группы, был выбран Лос-Анджелес.
Йошики: Я достаточно своевольный лидер, но тем не менее, обращаю внимание на мнение других участников группы. Когда я твердо уверен, что нужно двигаться вперед, я говорю: "Делаем так!" Когда же я не уверен, то слушаю мнение других. Но и до сих пор мне хочется жить в Европе.
И: Однако в последнее время Вы говорили, что вам нравится в ЛА.
Йошики: Конечно, я получил предложение написать музыку для "Золотого глобуса", потому что живу здесь... Кроме того, десять с лишним лет назад мы давали много концертов в Токио Доме, и после этого приехать сюда было хорошо. Здесь чувствуешь себя свободно. В Лос-Анджелесе полно знаменитостей. Думаю, что я не смог бы постоянно жить в Японии, слишком избалован вниманием окружающих. А в ЛА я забываю, что я знаменитость. Наоборот, хочется, чтобы обратили внимание (смех).
И: В Японии Вы не можете просто выйти из дому?
Йошики: Иногда удается. В прошлом или в позапрошлом году я два месяца непрерывно оставался в Японии, и что-то так надоели формальности, и я один отправился в парк для пробежки.
И: Наверное, странно говорить такое при первой встрече, но мне кажется, что Вы совсем не изменились за прошедшие годы.
Йошики: Да, я постоянно тренируюсь. Перед туром упражняюсь каждый день, а в обычное время - два раза в неделю. А еще я очень люблю паровую сауну.
И: Вот почему у Вас такая хорошая кожа!
Йошики: Да, мне порой говорят об этом. Вот и сегодня я решил все сделать заранее, принял ванну, а потом пошел в сауну. Сразу стало так хорошо, что после этого я еще уснул. Так что когда вы все пришли, я еще спал, поэтому вначале был немного сонный (смех).
И: Вчера Вы работали над записью до поздней ночи?
Йошики: Вчера работа в студии закончилась в 22 часа, после этого я смотрел записанную на видео церемонию вручения премии Оскар, да так и заснул.
И: И как премия Оскар?
Йошики: Я пока посмотрел только половину, но это было здорово. Сколько надо приложить стараний, чтобы быть признанным в таком месте.. И я тоже хочу добиться многого за 4 - 5 лет. Хочу быть признанным во всем мире. Потому что я дошел до этого момента... Хочу вернуться к началу, к тому времени, когда мы были практически не известны в Японии. Хочу снова начать все с нуля. Впереди будут и трудности, и радости, и порой приходится наступить на свою гордость. Но это и будет движущей силой. Конечно, нельзя что-то делать, если есть только одни трудности. Хочется и радоваться, и на самом деле, это все очень интересно. Ведь очень мало людей, которые смогли второй раз начать жизнь с нуля. Еще раз пройти этот путь - это удивительно, это интересно, и в тоже время немного горько, и очень радостно, столько чувств смешались друг с другом.
И: Немного боли тоже необходимо...
Йошики: Человек не может без боли (смех). Когда хочешь чего-то достичь, и все идет по плану, то нет чувства удовлетворения. Если есть трудности, тогда и появляется удовлетворение. Когда я писал музыку для Золотого Глобуса, тоже случилось много всего. Когда я сочиняю музыку, то всегда пишу ноты, а потом по своим нотам делаю запись. А тут я не знал, сколько сотен листов написал. И когда я пришел в зал и услышал, как звучит моя музыка, то был тронут до слез.
И: Однако Вы никогда не показываете, что Вам трудно.
Йошики: Да, я часто не показываю вида, что мне тяжело. Но эти чувства естественным образом вплетаются в мелодию.
И:Большое спасибо за сегодняшнюю фотосессию, за то, что приняли все наши пожелания.
Йошики: Мне нравится, когда порой кто-то руководит мною. Ведь иначе не будет роста. Очень важно выслушивать мнение других людей. Например, когда я пишу музыку для фильма, я не являюсь главным, всем руководит режиссер. И сейчас во время работы над музыкой для Золотого глобуса, я выслушивал много разных мнений. Без этого невозможно двигаться вперед, наоборот, постепенно собственный кругозор сужается. Так что сегодня я провел время с удовольствием и получил новое вдохновение.
.
Вопрос: Прочитано
1. Да | 44 | (100%) | |
Всего: | 44 |
Да, хочется уже новостей от Йошики...
Содержательное интервью, такое поле для размышлений...
Спасибо, что читаете!
огромное спасибо за перевод... так приятно прочитать его на родном языке...
очень хорошее интервью и отличный перевод...
можно я утащу его к себе...
я думаю моим ПЧ будет интересно прочитать его тоже ...
читать дальше
Да, хорошее, интервью, искренее, будто с ним поговорить удалось.
Розовый_Слон,
OlgaZ,
мне кажется, самое ценное в интервью - это его рассказ, ход мыслей, чувства. Да, тут есть какие-то новые факты, но не это главное. Поэтому мне и хотелось его перевести так, как есть.
И вот насчет благотворительности. Я ведь тоже все думала над этим. По началу кажется странным - у людей дома рухнули, а он им пианино дарит. Вроде как ни к месту, лучше что-то реальное - одежду, еду.
Но почитав интервью, все-таки я еще раз поняла. Можно дать человеку еду, одежду, и это хорошо, но он останется там же. Но если подарить музыку - то у него оживет душа, и он сам сможет скорее добыть себе еду и музыку. Ведь стихийное бедствие - это большая психологическая травма, и очень важно исцелить душу... А об этом многие забывают.
Да, мне тоже очень понравилось про то, чтобы начать с нуля...
про перепосты.
Конечно, надо постить в сообществе, и везде... Но у меня есть просьба - надо в начале чуть-чуть подрекдактировать. Нужна ваша помощь. Там немного, но у меня просто не хватает ни сил, ни времени..
Как называется правильно по-русски: HFPA, Десятилетие восшествия Императора на престол, Выставка в 2005 году, землетрясение в Кобе, землетрясение в 2011 году. Что такое премия Академии?Как называется правильно по-русски.
Вот вроде и вовсе...
Я сама еще вечером поредактирую текст.
А! Я подозревала это, но сомневалась. А как полностью по-русски сказать? Смотрел церемонию вручения Оскара?
Премия Академии кинематографических искусств и наук (англ. Academy Awards, букв. Премия Академии, полуофициально с 1940-х известная как «О́скар», англ. Oscar)
Десятилетие интронизации Императора Японии Акихито
EXPO 2005 AICHI, JAPAN я думаю, тут без перевода)). Так и есть - Всемирная выставка 2005 в префектуре Аичи, Япония.
Землетрясение в Кобе из вики
землетрясение в 2011 году
эээ... так это то страшное землетрясения в Японии 11/03/11
Что касается Китайского землетрясения
тоже вики
Спасибо! Напишу правильно.
Единственно, слово "интронизация" - какое-то жутковатое..
А что насчет землетрясения? Я как раз знаю японские названия, а как по-русски? Просто "землетрясение в Кобе в январе 1995 года" ?
Да, последнее страшное , которое в марте 2011 - оно по-русски как-то называется?
Хотя существуют и Папская интронизация и у нас Патриаршия интронизация
Да легко можно оставить всем привычное "восшествие на престол"
"землетрясение в Кобе в январе 1995 года"
да, так и есть
прошлогоднее
Землетрясение у восточного побережья острова Хонсю 2011 года -или- Великое восточнояпонское землетрясение
спасибо большущее!
внесу исправления и сразу отпишусь, что можно брать.
спасибо за уточнения....