Думаю, что многие уже прочитали английский пересказ этого интервью и нашли, что там нет никакой новой информации. В принципе, так оно и есть. но для меня интервью - это как разговор с любимым музыкантом, с другом, с учителем. А ведь мы разговариваем с такими людьми далеко не только ради информации.. И я подумала, что среди моих читателей тоже найдутся люди, которые захотят поговорить с Йошики. Для них этот перевод.


Интервью Йошики из японского журнала Rolling Stone

www.shopvault.jp/sp/special/rs/


(Глядя на обложку предыдущего журнала с Hi STANDARD)
Й: О, они снова возобновили активность?

И: Хотя новых релизов нет, но после землетрясения, чтобы помочь Японии, они выступили на AIR JAM. Вы знакомы?
Й: Когда-то давно мы один раз вместе ходили пить. Тогда я увидел знакомых, пошли вместе и случайно встретили и участников Нi STANDARD. Мы все были пьяны, так что я совершенно не помню, о чем шел разговор. Однако они выглядят хорошо!
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

Комментарии
26.10.2013 в 22:13

But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
На самом деле очень интересно...
Спасибо!
26.10.2013 в 22:18

Boku no Gisho,
конечно, ты оценила!! :)
26.10.2013 в 22:42

Действительно, очень интересно. Спасибо огромное за Ваш труд.
«Я являюсь музыкантом, и слова мои обладают определенным весом» - эта фраза заставила задуматься. Хотя все интервью наводит на размышления о глобальных проблемах. Еще раз, спасибо.
26.10.2013 в 22:49

Nothing is impossible!
Diana_,
какое изумительное интервью...такое человечное...
через переводчик умирает это неповторимая Йошикинская интонация...
спасибо тебе огромное за перевод...
27.10.2013 в 00:01

Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
Diana_, спасибо огромное за перевод!
Столько чувств...
Утащу?
27.10.2013 в 00:58

По-видимому, японцам свойственно такое мировосприятие, такая «эстетика мгновения». Иными словами, если прежде всего думать о быстротечности, то негатив исчезает, а рождается позитив
....слов нет, слова излишни.... и долго, долго медитировать...

Diana_, спасибо!!
27.10.2013 в 01:58

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
Diana_, огромное спасибо!
Несколько неожиданная первая половина интервью, хотя если учесть, что накануне Йошики вернулся из Ишиномаки, а Япония тем временем выиграла Олимпиаду, это объяснимо.
а что лично для меня неожиданно, мысли о быстротечности и смерти всегда фоном для всех прочих мыслей в моей голове... оказывается это японское восприятие жизни)
27.10.2013 в 02:09

I`m fuckin crazy!
Большое спасибо!!!
Сейчас я читаю книгу Йошики, нахожусь под впечатлением от нее.. И это интервью очень кстати. Дополнило картину..)
:heart:
27.10.2013 в 02:19

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
Diana_, ой, прошу прощения, ошибку заметила - журнал Rolling Stone, без 's'
27.10.2013 в 08:07

Ten~Shi,
Да, в этом интервью речь шла не только о музыке, но и о глобальных проблемах. Действительно, есть о чем задуматься.

riana 78,
Да, мне хотелось донести интонации, ход мыслей, живые слова.

Akabe Shadow,
конечно!

s o n n y,
Видимо, интервью по горячим следам всех этих событий.
спасибо, я поправила!

P L N,
после книги Йошики все остальное очень хорошо дополняет, как бы уже ложится на свои места.