Вспомню свое благое намерение - делиться хорошим, даже самыми небольшими радостями.

Вот недавно я переводила довольно сложный текст. С одной стороны - мое родное, Ларки, Кен. С другой стороны - тема достаточно сложное, - аппаратура.
Сразу скажу, что технику я не люблю. Не люблю ее на русском языке. Не понимаю и ...понимать не хочу. Поэтому я никогда не беру технические переводы. Зачем мучить и себя и других.. как это не честно.

но тут дело особое - гитары - это гитары. Гитары Каза, гитары Кена.

читать дальше

@темы: Японский язык

Комментарии
03.12.2014 в 13:26

Diana_, здорово! Молодец!
03.12.2014 в 16:03

Эх, мне бы только суметь!
«Ну, вот еще один небольшой шаг вперед. может,слишком незначительный, чтобы столько писать о нем.» - эх, вся наша жизнь состоит из маленьких шагов, а в результате мы проходим большие расстояния. :)
03.12.2014 в 18:26

Я считаю, что ты настоящий герой, справилась с Кеном и такой кучей названий техники! Это с ума сойти!
Я считаю - это достижение. Ты молоток, Ди))))
03.12.2014 в 20:16

Kiki_mora,
Да, это верно!



Хэвенли,
Спасибо, друг!! :kiss:
03.12.2014 в 23:04

Делай, что должно, и будь, что будет
Ох! Какую задачу я тебе устроила))) Спасибо огромное, что не бросила! Такой ценный перевод!
03.12.2014 в 23:13

At@sya,
Спасибо за это! Надо осваивать то, что не знаешь!
04.12.2014 в 02:35

Делай, что должно, и будь, что будет
Diana_, я еще попристаю в будущем)))
04.12.2014 в 07:47

At@sya,
Обязательно!
06.12.2014 в 22:02

хм. то ли съели, то ли ель...
О, вы молодец! так и надо, медленно, но верно. когда вырастаешь, большая гора превращается в маленький холм.
читать дальше
06.12.2014 в 22:04

_ciel_,
Спасибо!