На этот раз интервью вовсе не о фильме, а совершенно о другом.
![](http://static.diary.ru/userdir/8/7/2/1/87215/84874158.jpg)
Источник:
www.barks.jp/news/?id=1000139144Редактура: Харука Хьюга
Это интервью было взято в день премьерного показа фильма «We Are X» в Японии, где собрались все участники группы X Japan. И хотя Йошики был очень занят, он был преисполнен энергии и искренне ответил на все вопросы.
Интервьюер: Вы, как всегда, очень заняты!
Йошики: Сейчас делаю микширование «La Venus».
И: Но сегодня же премьера фильма, и в такой день Вы еще и работаете над записью?
Й: Я занимался этим в Америке, и как раз перед вылетом звукоинженер передал мне запись. Сегодня снова поеду в студию и продолжу работу.
И: Это альбомная версия песни? Завершение уже близко?
Й: Сейчас самый захватывающий момент. После Уэмбли следующим будет альбом.
читать дальше
И: Что Вы ждете от выступления на стадионе Уэмбли? Ведь в прошлом году концерт пришлось отменить.
Й: Нам не столько хочется сделать что-то особенное, сколько показать, что X Japan «сейчас находятся здесь». Основное отличие будет в том, что будет исполнено больше новых песен.
И: Чем отличаются концерты за рубежом от концертов в Японии?
Й: Только тем, что МС приходится говорить на английском языке (смех). Со стороны артистов других изменений нет. Но вот публика, пожалуй, бывает другая. Ведь на концерты за границей приходит много людей, которые думают: «Посмотрим, что это за группа?» Особенно во время моего концерта в Лондоне YOSHIKI CLASSICAL атмосфера в зале была напряженная, я уже думал: «Да как же общаться с таким залом?!» Но постепенно, по ходу выступления все стало как обычно.
И: Во время концерта X Japan все было совершенно по-другому.
Й: Да, во время первого концерта X Japan в Лондоне с самого начала атмосфера была очень теплой. Приветственные крики были очень громкими. В этот раз зал будет больше, так что, думаю, будут и те люди, которые придут посмотреть, что это за группа.
И: X Japan — это ведь рок-группа, верно? В Америке стали говорить, что «рок умер». Вы живете в ЛА, наверное, чувствуете это?
Й: Нет, я думаю, что рок точно не умер. Наверное, есть определенная цикличность. То популярен рэп, то хип-хоп, потом EDM, R&B... Думаю, что придет черед и волны рок-музыки. У меня есть проект с Мэрилин Мэнсон, бывают сессии с другими артистами, и я вижу, что все рок-музыканты полны энергии. Так что я думаю, что снова придет время рок-музыки.
И: Это приятно слышать.
Й: Поэтому и я стараюсь оживить это направление. У меня продвигается несколько проектов.
И: Музыка не продается, но концерты вызывают большой интерес... Что Вы скажете об этой ситуации?
Й: Конечно, концерты очень важны. Ведь рок-группы изначально возникли именно для живых выступлений. И хотя приходят различные волны, но рок-музыка — это не волна, которую надо поймать, а волна, которую надо создать. Вместе создадим эту волну, и я сейчас провожу подготовку.
И: Эта волна создается и вместе с публикой?
Й: Да, когда вода падает на поверхность воды, создается волна. И мы можем лить эту воду и создавать волну. Не нужно ждать удобного момента — нужно самим его создавать. X Japan не выпускали альбом 20 лет — этому не было, казалось бы, рациональных причин, но у меня есть интуиция. Удивительно, но сейчас как раз будет наилучшее время. Так что я думаю, когда выйдет альбом X JAPAN, произойдет что-то важное.
И: Да, это понятно. Ведь в истории группы так было и раньше.
Й: Только что мне сказали, что в тот год, когда группа X Japan была распущена, был установлен рекорд продаж во всей музыкальной индустрии. В тот год был пик, а потом начался спад.
И: Вот как!
Й: Да, мы всегда находимся в критической точке. Кажется, что и новый альбом станет таким же поворотным пунктом.
И: Неожиданная болезнь Паты заставила перенести выступление на целый год, но и это, может быть, приобрело свой смысл. Премьра фильма, выступление в Уэмбли, выпуск альбома... 2017 год станет важным годом для X Japan.
Й: У меня лично 2016 год был очень напряженным, так что я думал, что еще один такой же год я не выдержу, но 2017 год начался с еще более жесткого графика! (смех). Столько дел, что даже немного страшно, не знаю, что может случиться.
И: Уже совсем скоро состоится концерт. С Вашей точки зрения, какая сейчас ситуация с другими участниками группы?
Й: Они очень надежны. Я вернулся сейчас в Японию очень усталым, но как только увидел Тоши, Пату, Хиса, Сугизо, то сразу преисполнился энергией. Кажется, что в каком-то смысле психологически они тянут меня вперед.
И: В каком смысле?
Й: Обычно с таким лидером... если говорить прямо — только абсурд и беспорядок, не так ли?
И: Нет, но... без комментариев (смех).
Й: Наверное, половина всех людей думает так же (смех). Сложно представить, что все это можно встречать с улыбкой. Поэтому я очень благодарен им.
И: Вы доверяете им.
Й: Да, я думаю, что они все сделают правильно. Наверное, если становишься участником такой группы, как X Japan, иначе нельзя.
И: У вас в группе действительно сложились доверительные отношения, и в фильме это тоже показано.
Й: Раньше Хидэ всегда полностью доверял мне. Я тоже доверял ему. Когда спрашивал его: «Что нужно сделать?», он отвечал: «Делай так, как считаешь нужным». Сейчас Тоши говорит мне так же, и поэтому я могу двигаться вперед.
И: Что вы планируете после концерта в Уэмбли?
Й: Выпустим альбом, потом объявим тур.
И: Наверное, объявите и о каких-либо совместных проектах?
Й: Да, есть и совместные проекты. Но когда пройдет концерт в Уэмбли, когда выпустим альбом, честно говоря, хочется немного отдохнуть. Если аппаратура постоянно включена, то она может загореться.
И: Вы так говорите, а сами так и продолжаете двигаться вперед без отдыха.
Й: У меня все в порядке, но теперь я все-таки почувствовал, что устал. Я не сплю на земле. Я сплю только в воздухе.
И: Не спать на земле... наверное, это что-то меняет (смех).
Й: Я не сплю на земле и теперь стал новым существом (смех).
И: Новый уровень развития?
Й: Да, действительно так. Когда я приземляюсь, у меня такой жесткий график, что некогда спать. Так что у меня две большие проблемы — «закончить альбом» и «отдых». Но столько всего происходит, так что как музыкант я счастлив.
И: У Вас не бывает творческих кризисов, и на муки творчества при написании музыки Вы не жалуетесь.
Й: Да, такого нет, наоборот, я пишу слишком много. Как только возьму в руки нотную бумагу, обязательно что-нибудь напишу (смех). Конечно, нельзя сказать, что у меня не бывает мук творчества. Но вообще каждый год выпускать по несколько песен для меня невозможно.
И: В каком смысле?
Й: В шоу-бизнесе лейблами создан такой график, но с точки зрения артиста — такое постоянство невозможно. У композиторов бывают хорошие периоды, бывают плохие. То, что я несколько лет не делаю релизов, создает для меня хорошую обстановку.
И: Понятно.
Й: Если следовать обычному графику звукозаписывающих компаний, нужно каждый год постоянно издавать музыку. И тогда, сколько бы ни было оригинальности, начинаются самоповторения и другие проблемы. Это связано и с муками творчества. Я же музыку не издаю, поэтому у меня спрятано множество драгоценностей. А поскольку я пишу много, то в этом смысле мук творчества особых не испытываю.
И: Эта обстановка действительно благоприятна для творчества.
Й: Возможно. С другой стороны, это сумасшествие, с точки зрения бизнеса. В общем, зависит от точки зрения.
И: Ваши слова будут уроком и надеждой для будущих артистов.
Й: Кроме того, чтоб быть музыкантом, нужно еще и жить, поэтому хорошо бы иметь две профессии. Быть композитором и быть еще кем-то. Писать и издавать музыку только тогда, когда этого действительно хочется. Может быть, в этом и заключается настоящее искусство. Вот как я думаю.
спасибо...