Перевод новостей о выходе сингла HYDE feat Yoshiki ZIPANG

Как возникла идея Вашего сотрудничества?
Хайд: Я написал эту песню, стремясь всем показать в музыке красоту Японии. Так как это была песня в основном для фортепиано, то я подумал, может быть, Йошики-сан сыграет ее и выбрал благоприятный момент.
Йошики: В Японии мало найдется вокалистов, обладающих таким мастерством. Атмосфера, которая появляется здесь, оказывает сильное воздействие.
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод, Хайд

Комментарии
07.02.2019 в 16:55

★ ...будьте осторожны в своих снах. (c) Кoki ★
Спасибо!
07.02.2019 в 23:32

Хайд: Когда я выступаю за границей, мне очень хочется исполнить музыку с японской мелодией, которая показала бы красоту Японии.
Оооо, Хайдо... но твои песни как раз и были такими - они показывали красоту Японии... Т_Т

Милый он. Прямо cinnamon roll с Йо-саном.

Спасибо за перевод!
08.02.2019 в 12:17

Tierra Heavenly,
Наверное, он подумал, что там слишком большая доза красоты для непривычных иностранцев... :))
08.02.2019 в 13:21

Diana_, Я даже боюсь представлять, что в его голове творится :D