Однажды замечательная OneGreySunrise написала небольшой рассказ. Действительно небольшой. Но в нем я нашла поразительное отражение моих собственных чувств. Я долго думала, и решила поробовать перевести этот чудесный мини-рассказ.



Обычно я стараюсь переводить как можно ближе к тексту, но в этот раз решила сделать вольный перевод, почти перессказ, вложив в текст и свои собственные эмоции. Можно ли так? Не знаю.

Поэтому прошу читателей написать свое мнение. Перевод не бечен!



Ссылка на оригинал:



http://pieces.deadsunrise.net/laruk...82b3e731775915e

Для удобства я разместила текст здесь тоже.

читать дальше

А это мой вариант.



Генезис

читать дальше



Не могу удержаться от иллюстрации





@темы: Творчество, Фанфики

Комментарии
13.03.2007 в 18:03

楽園をめざせ
*____*
13.03.2007 в 18:12

You need chaos in your soul to give birth to a dancing star. (c) Nietzsche
от обоих вариантов бросило в жар :eyebrow:

вкусно
13.03.2007 в 18:23

resourceful octopus from the madhouse on madison


вааа ))



Вольный перевод - можно. Если подойти к этому вопросу формально, то при несовпадении художественных особенностей языков без этого просто не обойтись - ибо в произведении, полном чувств, важно все же передать дух произведения, и не букву. Если неформально подходить, такой перевод - это тоже творчество, и если твой текст дополняет авторский оригинал, помогает читателю, не знающему иностранного языка, соприкоснуться с сокровенным содержанием текста - это прекрасно.

Твой перевод гармонирует с оригиналом, он говорит, так же, как оригинал. Здорово )

Я увидела один-два момента, которые сама бы сделала немного иначе, однако фиг с ними, ничего они не портят ) Как я завидую людям, которые умеют писать! %))
13.03.2007 в 19:59

Kaili Security

Спасибо! Рада, что понравилось.

Hexereich

Спасибо! Значит, получилось не испортить оригинал? Все же это мой первый опыт, и я довольно сильно (на мой взгляд) отошла от буквы оригинала. Буду еще что-нибудь переводить.
13.03.2007 в 23:05

Не рычи!
здорово.

я не сильнее, чем Ева. :)

:squeeze:
14.03.2007 в 07:56

Гошкина мать :kiss:
14.03.2007 в 11:35

Perfectionist
Как английскй вариант, не знаю, а твой мне очень понравился.

И думаю, что некоторые вольности при переводе можно допускать.
14.03.2007 в 13:02

Hara Toshiya

Спасибо ! Я рада поддержке!
15.03.2007 в 13:56

Hey, what's in the future? What's gonna happen? YOU DECIDE! © hyde
Диана_, наверное в силу моей неприязни к английскому вообще, мне больше нравится твой вариант. Хотя некоторая сухость и лаконичность английского, на мой взгляд, совершенно уникально дают понять простор текста, его прозрачность.

Но твой перевод добавляет больше красок и теней в эту прозрачность, и история словно проступает на стекле, ярче и живее, чем это чувствуется мной на английском...
15.03.2007 в 13:58

Люсинда

Спасибо! А каково твое мнение, переводчик может так добавлять свое?
15.03.2007 в 14:02

Hey, what's in the future? What's gonna happen? YOU DECIDE! © hyde
Диана_, так сама тем же временами страдаю — да. Обязан. Специфика русского языка обязывает, на мой взгляд, вкладывать его выразительные средства, а не просто переводить текст. :)
15.03.2007 в 14:27

Люсинда

Хорошо, что наши мнения совпадают.:)
15.03.2007 в 16:21

Hey, what's in the future? What's gonna happen? YOU DECIDE! © hyde
Диана_ :friend:
17.03.2007 в 21:11

воображаемый друг Фэй В.
Очень нравится и текст, и перевод. особенно первый абзац, настолько красивая, шелковая ткань.... мммм.=))
17.03.2007 в 21:39

Спасибо!:) Приятно слышать!
20.03.2007 в 00:09

Дааааа

Завидую тем, кто так красиво умеет передавать то, что накопилось на сердце через такой набор слов...

Да-да, это писать надо уметь~~
20.03.2007 в 08:01

nappy

Писать - это сложно. я очень хочу научиться.
30.09.2010 в 17:14

Когда Новое стучиться в двери.... Открой!
прекрасно. Такие вещи переводить все равно что стихи. Ну не подстрочник же делать в самом деле. )
30.09.2010 в 17:20

Tetka_obychnaya
Да, и правда, как стихи!
17.06.2013 в 17:56

Почему-то я думала, что оставляла здесь коммент раньше.

Это прекрасная вещь :heart: Иногда возвращаюсь, чтобы перечитать.

Diana_, Спасибо за перевод :squeeze:
17.06.2013 в 18:03

Хэвенли,
Да, прекрасная вещь. Просто поэзия...