Глава 6. От отчаяния к возвращению.
Часть 1. Время во тьме.


Продолжение.

Йошики думал, что если он будет достаточно сильно загружен все дни, он сможет стать другим человеком.
«Именно для этого надо еще больше занять время и работать с людьми, с которыми не связаны воспоминания о прошлом.»- говорил Йошики стаффу, и чтобы не вспоминать о прошлом ежесекундно, ставил перед собой все новые задачи. Так он взялся за изучение американского права в той части, что имела отношение к шоу-бизнесу.
«Если я буду занят юридическими делами, я смогу еще больше отвлечься.»
Так говорил Йошики, и даже на мгновение не выпускал из рук юридические документы, чем вызывал беспокойство стаффа. Но он словно одержимый, читал специализированные книги на английском языке. В прошлом заключив контракт с американской фирмой звукозаписи, Йошики имел определнный уровень знаний по авторскому праву. Но для него было естественным расширить и углубить знания, сязанные с управлением студией и продюссированием других артистов.
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

Комментарии
18.11.2010 в 13:44

Diana_ огромное Тебе спасибо за перевод))) не могу описать словами ощущения после прочитанного...
18.11.2010 в 15:07

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
Йошики... за все берется с пугающим размахом, и остановить его может только он сам, когда придет время)
Слава богу, что все начало налаживаться с такого красивого события.
Когда я смотрю Anniversary, мне кажется, что Император с супругой смотрят на Йошики с любовью и гордостью, как на собственного ребенка, а не просто вежливо улыбаются
18.11.2010 в 15:09

Когда Новое стучиться в двери.... Открой!
Спасибо за перевод.
18.11.2010 в 15:14

Догнать и причинить добро!
Diana_ спасибо за перевод:red:
18.11.2010 в 15:15

Очень сильная глава. И вот все думаю, что конечно, все не просто так. И вовсе не случай, что Йошики предложили написать этот концерт для церемонии. Наверное, это была прямая связь с душой нации и душой музыки. Как-то так. сложно объяснить словами. Он слишком нужен был всем людям, чтобы просто покинуть сцену.
18.11.2010 в 18:57

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
И в тот же миг, как будто разбился переполненный воспоминаниями сосуд, и словно серебристые капли ртути раскатились по полу. Йошики плакал.....
и я плачу сейчас....Спасибо вам огромнейшее за перевод.
18.11.2010 в 19:10

Life's a journey, not a destination.
Диана, спасибо огромное за новый перевод! :red:
Йошики как всегда основателен до предела. *_*
А насколько же сильно повлияло на Йошики первое выступление после перерыва! Мне очень понравилось, как тут описываются его чувства.
В 2009м году на японском тв была передача, где Йошики вспоминал о том исполнении Anniversary, вот что он рассказывал:
пересказ от  ~Ryuik~
Это чувство "от тьмы к свету", видимо, выразило в музыке самые сокровенные ощущения Йошики на тот момент, и, услышанная в исполнении на сцене, сама музыка придала Йошики сил. Всё-таки здорово, что именно в тот момент Йошики получил такое серьёзное предложение, от которого сложно было отказываться. И в итоге это поддержало его и помогло начать двигаться дальше.
18.11.2010 в 19:14

Огромное спасибо за перевод!!! :flower: :red:
18.11.2010 в 19:32

Спасибо всем, кто читает!

*Лунный свет*
Жаль, что видео недоступно на ю-тубе..

Это действительно было очень важно для него.. концерт, который повернул его судьбу.
18.11.2010 в 20:06

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
Жаль, что видео недоступно на ю-тубе..

Оно есть на ютюбе в нескольких местах:

18.11.2010 в 20:19

Nothing is impossible!
Diana_
Спасибо!!!!!!!!!!!!!!
18.11.2010 в 20:39

s o n n y
спасибо!
А я имела в виду интервью Йошики в 2009 году - о котором писала *Лунный свет*
18.11.2010 в 21:21

Life's a journey, not a destination.
Diana_ это увы, было что-то вроде новостной передачи. за выкладывание таких вещей на ю-тубе через время карают закрытием аккаунта на несоблюдение авторских прав (((
18.11.2010 в 22:05

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
*Лунный свет* Diana_

нашла, оно сохранилось там video.sina.com.cn/ent/y/2009-03-31/133338172.sh..., но плохо грузится
18.11.2010 в 22:08

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
хотя, наверное, это не оно, просто число совпадает. Это из Китая...
18.11.2010 в 22:14

We are X!
Diana_
Спасибо за перевод.
18.11.2010 в 22:19

s o n n y
Да, наверное, это другое. Хотя я почти ничего не понимаю из-за китайского бубнежа.. Но Йошики тут такой прелестный, такой хороший!
Спасибо!
18.11.2010 в 22:38

But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
Diana_, спасибо огромное! Хорошо, что он не смог отказаться от этого предложения.
А я имела в виду интервью Йошики в 2009 году - о котором писала *Лунный свет*
я нашла его у себя в компе:

Йо-чан в галстуке и костюме все еще непривычное зрелище)))
19.11.2010 в 12:20

Life's a journey, not a destination.
Boku no Gisho оно!

Взгляд Йошики на императорскую чету после исполнения:

Он меня очень впечатлил.
19.11.2010 в 14:02

We are X!
Boku no Gisho
Йо-чан в галстуке и костюме все еще непривычное зрелище)))

Да. Зато как же шикарно он выглядит. :))
20.11.2010 в 02:18

Спасибо за новую главу, Diana_.

Сегодня у Йошики день рождения.
Удивительно. 44 года. Хотя иногда кажется, что ему только стукнуло 20.
20.11.2010 в 20:26

Time waits for no one. ©
какая грустная глава т___т...
Domo Ariratouuu.. !!! :red: