Окончание второй части.

Глава 5.
Часть 2. План выхода на американскую сцену разбился о подводные рифы.


Музыканты группы были заняты сольными проектами, и одновременно продолжали работу над альбомом «DAHLIA”. Но работа над американским альбомом все откладывалась и откладывалась. Если дела так пойдут и дальше, то не было смысла приезжать в Лос-Анджелес. Получилась пустая трата времени.
Йошики чувствовал надвигающийся кризис и решил поговорить с другими участниками группы напрямую. Это произошло незадолго до окончания работы над «Далией».
читать дальше

@темы: Yoshiki, Перевод

Комментарии
08.10.2010 в 23:26

Nothing is impossible!
Miss Universe 1995 Final 3


1995 Miss Universe Interview Competition 1 of 2

Courtesy TerritorioScuola


08.10.2010 в 23:43

But for him, his existence, the very fact that he is living, is like a promise. (с) Gackt
riana 78, спасибо за видео)
08.10.2010 в 23:53

Nothing is impossible.© The sky’s limit. Your sky. Your limit.©
Я вот еще что не могу понять. Почему он решил сначала выпустить альбом для японии. провести тур, а потом перейти к американскому альбому.

мне только запомнилась пара фраз из какого-то интервью, что он просто передумал. Понял, что они не заинтересуют Америку, которой в тот момент были нужны группы в духе Нирваны. больше ничего не помню
09.10.2010 в 00:19

Nothing is impossible!
Boku no Gisho
не за что...
я твой пост не видела про Шизуку... дайри у меня все еще глючат... все вижу с большим опозданием...
09.10.2010 в 01:17

Time waits for no one. ©
большое спасибо за перевод!!! :jump3:
09.10.2010 в 07:58

riana 78
Спасибо за видео!

s o n n y
Да. но это наверное, было потом, когда уже и проблемы с произношением выявились..

Hideyoshi
:)