воскресенье, 09 октября 2011
В общем вот какая идея пришла мне в голову. Может , она и безумная, но мне почему-то кажется весьма светлой.
самое главное - сочетание приятного (оочень приятного) с полезным.
Итак, вступление.
читать дальшеНа днях , не прошло и полгода, как я приобщилась к Yoshiki radio. Это ежемесячная программа, музыкальная программа, которую ведет Йошики. Скажу сразу, что я в восторге. Какой у него голос! Ну, разве можно по радио говорить с такими интонациями!! ЫЫ!!
Но еще больше меня порадовал подбор музыки. Там звучат композиции известных западных рок-групп и конечно, X-Japan и кое-что из дж-рока. И сколько там моих любимых песен ! Это просто здорово.
Но особенно меня поразил один факт.
Йошики в свое время продюссировал Диров и до сих пор относится к ним очень хорошо ( ну и к их музыке). Так что он их тоже завел. А я честно говоря, не понимаю Диров, кроме пары песен. Но у меня есть у них одна очень любимая песня. И представляете - в этой передаче как раз эту песню и завели!! Вероятность была небольшой.. Но я как услышала название и первые ноты.. У меня чуть слезы к глазам не подступили.
Знаете, какое это счастье, когда нравится одна и та же музыка! Это такое чувство единения, единомыслия.. когда наконец, не надо ничего доказывать, не надо прилагать усилий, чтобы понять... Можно просто вместе наслаждаться.
В общем, сейчас я большой фанат этих передач.
Я посмотрела прошлые материалы. И вот что оказалось. Существуют скрипты на немецком языке, и благородная Риана их переводила на русский.
Но знаете что? Мне стало ужасно обидно. Потому что я точно знаю, что двойной перевод - это не есть гут. Как бы ни были хороши переводчики, но двойной перевод все равно ведет к потерям. Конечно, когда речь идет о японском языке - то нет вопросов. Язык редкий, так что дай Бог, что удается через английский товарищей что-то вызнать. Но переводить с английского через немецкий - это.. задевает что-то такое внутри. Неужели не нашлось никого, кто мог бы написать скрипты на английском или сразу на русском? Это ведь не японский.. Видимо, не нашлось.
Я послушала передачи сама. Поняла, что мне самой не потянуть. Письменный английский я перевожу, а вот устный.. Все же у меня нет классического образования в плане английского.
И тогда я подумала, что может быть это хорошо? Может быть, на самом деле это вызов и шанс?
И вот что я думаю:
А давайте учить английский вместе с Йошики?План действий.
читать дальшеБерем одну передачу. За определенное время слушаем ее и записываем английский текст на слух.
Потом собираемся и обсуждаем. Если найдется знаток, кто сможет написать правильный текст (ну есть ведь люди, которые знают английский) - великолепно. Мы все сможем исправить ошибки.
Второй этап - перевод. Переводить письменный текст будет проще. Затем перевод(лучший перевод и общий вариант) вывешиваем на сообществе с указанием ников участников.
Если знаток не найдется - значит, общими усилиями доводим скрипт до ума.
потом переходим ко второй передаче. В итоге - у нас есть русский перевод. И наши навыки аудирования улучшаются с каждым месяцем.
Обоснование.
Я думаю, что материал очень хорош.
читать дальше1. Передачи не велики по объему, там не так много текста.
2. Речь идет о вещах, которые мы знаем.
3. Тексты не сложные. - ну, относительно, конечно.
4. Английский - неродной язык Йошики, поэтому он говорит понятно.
5. Но с другой стороны, он специально для радио тренировал произношение, поэтому оно достаточно правильное.
6. Он говорит в удобном темпе (а не тараторит , как на концертах).
7. У него такой приятный голос!
8. Передвчи выходят раз в месяц - это не будет большой нагрузкой.
мой личный опыт в изучении иностранных языков показывает, что это очень хороший путь.
Ну. что скажете друзья?
@темы:
Yoshiki,
Друзья,
Учеба
Это предложение поможет мне вернуться и послушать все выпуски наконец спокойно и внимательно, а не второпях по диагонали)
и результат, если мы его достигнем, будет очень ценным.
Начинаем с первого выпуска? или отмечаемся и пишем, кто какой взял для транскри... для записи, в общем
Сколько времени нужно?
Правда мои знания в английском скудны. На слух вообще очень сложно воспринимаю! Но очень хочется изучать язык.
Поэтому ради практики и совершенствования очень хочется присоединиться.
Конечно! практика - это отлично.
У тебя есть ссылка на файл с передачей?
правда с английским худо, от слова совсем, но оставлять это в таком виде не охота, если не против я с вами =3
Спасибо.
У тебя есть ссылка на файл с передачей?
Нет. Укажите, пожалуйста.
Подскажи пожалуйста, который файл с записью первой передачи в сообществе, наиболее полный, но без лишних минут?
Часть ссылок там вообще мертвые..
Здорово!
Я бы тоже с удовольствием поучаствовала, но мой английский, особенно аудирование, это полный швах
Так знание английского - швах - а знание Йошики - на пятерку!! Это зачтется и уравновесит.
Ди, прости, пожалуйста, перевод статьи немного застопорился... Сейчас уже немного устаканилось и я в ближайшее время его закончу!))
Ссылка будет скоро! Я думаю, что срок - к субботе.
Первый этап - английский скрипт.
Я думаю, для тебя это будет несложно.
Да, вот именно, что не носитель - поэтому проще. Он очень по-человечески говорит!
Дневник Гишо - закрытый. Поэтому надо давать общедоступную ссылку.
тогда давайте все для первого выпуска возьмем ютуб.
1-ый эфир. 27 мая 2011.
скачать аудиозапись
2-ой эфир. 05 июня 2011.
скачать аудиозапись
__________________________________________________________________________________________________
3-ий эфир. 03 июля 2011.
скачать аудиозапись
__________________________________________________________________________________________________
4-ый эфир. 7 августа 2011.
скачать аудиозапись
__________________________________________________________________________________________________
5-ый эфир. 18.09.2011.
скачать аудиозапись
__________________________________________________________________________________________________
6-ой эфир. 02.10.2011.
скачать аудиозапись
Спасибо!