13:11

Первый скрипт на японском языке дался тяжело. И все равно не услышала сто процентов.

читать дальше

@темы: Японский язык, Хайд

Комментарии
03.11.2011 в 11:04

Хэвенли,
Да, Mada kousan а в конце - tsuita а что в середине - пока не могу понять.

具体化 gutaika
Да!! Точно!

там, где пропущено, что такое слышится: への 問いかける
Отлично! Так и есть!!

Там где про велосипед - я тоже слышу pa-wa- но смысл фразы не могу понять.:(

И еще вот это место послушай точно:

今は問題はなかったね.
きめっと仕上げましたね
アノマルですね.
Это про новую песню. Что там? кимитто? кинитто?
03.11.2011 в 11:08

Поправила текст!
03.11.2011 в 13:23

ага, вижу))))
осталось одно место разобрать? :cheek:

きめっと仕上げましたね
мне слышится kimitto... :shy2:
03.11.2011 в 15:21

Хэвенли,
Да, одно место разобрать. И понять, что про велосипед сказал.
Мне тоже слышится кимитто - но нет такого слова...
03.11.2011 в 17:00

не знаю, как понять про велосипед. придется оставить с лакунами...
там непонятно, tto или tte... кажется, они равнозначны...

сейчас послушала те кусочки из Кисс ми дэдли. это нечто)))) Кен вполне понятно изъясняется, Сакура говорит на своем языке, а еще у него адский прононс :D Тетсу говорит так тихо, что разобрать его речи почти нереально... что говорит Хайд можно разобрать.
в первом кусочке они про лето говорят...
03.11.2011 в 17:10

ну, что ж, тогда оставим с двумя лакунами. возможно, что мы сможем понять, вернувшись через некоторое время. Так тоже бывает.

Из Кисс ми.. ты хочешь всех записывать?
03.11.2011 в 17:26

ну, по идее, надо бы всех. но лучше одного Кена! :gigi:

ладно, если тебе кажется нецелесообразным, давай отложим идею с Кисс ми дэдли, поищем что-то другое))))

господи, я комменты с баркса еще толком не слышу, а уже лезу бог знает куда :D
03.11.2011 в 17:37

Мне тоже слышится кимитто - но нет такого слова...
конечно, если бы это было kimette... однако у них ведь нет такого, что e как i произносят? ОО
03.11.2011 в 18:03

Хэвенли,
Нет, они не меняют произношение гласных..

По идее надо бы всех.. ключевое слово - надо. :)
Для меня это тяжело пока, поэтому мне необходим серьезный источник вдохновения.
(Например, в этот раз - Хайд в душе). :)
Нет, вообще, весь Хайд - в этом видео - это неиссякаемый источник вдохновения.:)
Который позволяет просто подняться над собой.

Так что хорошо бы найти что-то такое.. .. не знаю что. Может, придет что-то в голову..
03.11.2011 в 18:53

Diana_, это хорошо, что не меняют.
предлагаю на выходных послушать последний раз. и сдаться! :gigi:
заняться чем-то другим.

понимаю. для меня это вообще что-то нереальное.
но так как это похоже на низание бисера, я могу заняться чем угодно, лишь бы Ларки)))
так что выбирай, что тебе нравится)))
03.11.2011 в 18:54

ты ведь опубликуешь перевод?
самое крутое было бы выложить видео с русскими субтитрами...
03.11.2011 в 19:19

Хэвенли,
Я знаю человека, который хочет делать субтитры для ларковского видео..

Но тут одно но..
мне кажется этот текст слишком поэтическим. Мне доставило удовольствие сделать скрипт - а переводить - -ну, не знаю. Стоит ли..
03.11.2011 в 19:38

Diana_, окей, я не настаиваю)))) я даже рада)))

тогда, так и оставим?))))
03.11.2011 в 19:42

Хэвенли,
А с другой стороны.. неправильно это будет.
Надо перевести.. так, чтобы было хорошо. И сабы сделать, иначе вообще бессмысленно.
Давай вместе. Я буду за точность, а ты за поэтичность:)
переведем по отдельности, а потом сверим и сделаем общий текст.

А вообще, посмотри на старые файлы, на теле передачи.. Вдруг что-то найдется такое..
03.11.2011 в 20:38

Diana_, почему же бессмысленно, мы теперь можем наслаждаться видео, зная, о чем он говорит :soton:

но, конечно, я согласна. переводим, сверяем))))
окей, если я слишком увлекусь поэтичностью, ты меня... притормозишь :gigi:

я гляну)))
03.11.2011 в 20:45

Хэвенли,
почему же бессмысленно, мы теперь можем наслаждаться видео, зная, о чем он говорит

Так это и есть самое главное!!:D

Не, я имела в виду просто выложить перевод, не делая субтитров. Потому что ничего не понятно будет - если отдельно текст и отдельно перевод.
03.11.2011 в 20:59

Diana_, аа, поняла.
если есть человек, который может нормально сделать субтитры, тогда переводим!))))

еие! я буду стараться! :flower:
хотя там есть такие моменты... ОО
03.11.2011 в 21:16

Переводим!