Это глава не однозначна. мне кажется, она может вызвать возмущение , осуждение или насмешки. поэтому я очень прошу вас перед тем, как читать, вспомнить, что Хайд родился и вырос в стране с другим менталитетом, чем наша.

Глава 10. Правосудие.

читать дальше

Вопрос: Прочитано
1. Да 
60  (100%)
Всего:   60

@темы: Перевод, Хайд

Комментарии
13.03.2012 в 18:49

楽園をめざせ
Близкие размышления... не совсем о справедливости, правда...
В нашем мире нет никого, опаснее человека. вот да
13.03.2012 в 18:52

Kaili,
как еще перевести justice? Японское слово более емкое, а английское сбивает меня..
13.03.2012 в 18:56

И тогда получается, что если убьешь человека, но не считаешь это преступлением, то попадешь в рай, а выбросил окурок на дорогу, понимая, что это плохо - попадешь в ад.

а вот тут ты не прав, Хайдо-сан! незнание закона не освобождает от ответственности xDD
13.03.2012 в 18:57

Amon_shi,
Так то от уголовной ответственности...это другое.
13.03.2012 в 18:59

in a dreaming galaxy far, far away…
Религия всегда была спорной темой. У Хайда интересные мысли по этому поводу
13.03.2012 в 19:02

Diana_

вот именно эту формулу я и имела ввиду))
13.03.2012 в 19:03

All you need is love ♥ ©
Религия всегда была спорной темой. У Хайда интересные мысли по этому поводу
Согласна.
Diana_, спасибо большое за перевод!
Сижу и прямо ногти грызу - аж захотелось с ним поговорить на эту тему=)))
13.03.2012 в 19:14

Например, в какой-то стране воровство не считается тяжелым преступлением, и тогда человек сможет попасть в рай (смех).

ох, видно, что Хайдо-сан уже все мозги себе сломал над этими вопросами.. есть законы Божьи, а есть человеческие, и вот как незнание человечеких законов не освобождает от ответственности перед людьми, так и незнание Божьих законов не освобождает от ответственности перед БОгом и людьми тоже.
13.03.2012 в 19:17

а вообще мужчины-такие мужчины.. хлебом не корми, дай пофилософствовать.. еще ни одного не встречала, кто бы это дело не любил! думаю, можно смело ставить это в топ-мужских любимых занятий вместе с едой и сексом..
13.03.2012 в 19:20

Riuki,
Да, мысли интересные..

Amon_shi,
видно, что он любит на такие темы порассуждать:)

Йавиэ,
Да, я бы тоже поговорила!!
13.03.2012 в 19:37

Очень ясная глава. Не знаю насчет различий менталитетов, не ощутила, но по идее, так рассуждает любой здравомыслящий человек, у которого есть совесть.
Спасибо за перевод! :flower:
13.03.2012 в 19:42

Спасибо!
13.03.2012 в 20:09

Хэвенли,
Религия - это сложная тема.

mehovaya,
:)
13.03.2012 в 20:13

от любви еще никто не умирал. умирали только от глупости, ею вызванной
спасибо за перевод!
редкий случай, когда готова подписаться под каждым словом
13.03.2012 в 20:29

Diana_,
Нет. Религия не сложнее других тем. Сложной ее делают люди.
Правда, я думаю о религии еще шире)))) У меня не возникает вопроса о справедливости))))
13.03.2012 в 20:34

Love Is A Camera
Спасибо большое!
Я тоже люблю и часто рассуждаю о подобных парадоксах, так что понимаю Хайда и даже во многом согласна с ним. И темой религии любила в универе заниматься, так что мне было особенно интересно читать.

А про сложность, согласна с Хэвенли, именно что ее делают сложной люди, а не она сложна. Рассуждения Хайда очень даже простые и четкие, я так примерно еще в школе рассуждала.

...Как раз сегодня читала с утра стихотворение про самого опасного зверя - человека.

Он убегал, в него стреляли люди
Проваливаясь лапой в рыхлый снег,
Волк твёрдо знал: спасения не будет
И зверя нет страшней, чем ЧЕЛОВЕК

:ps: Даже не знаю, тут в название главы подходит и "справедливость" по контексту и правосудие. Собственно "justice" чаще всего именно в этом смысле используется же.
13.03.2012 в 20:58

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Огромное спасибо за ваши переводы!
13.03.2012 в 21:01

Для меня религия и справедливость никогда не были тождественны *как раз и Ария мне в тему попала - Крещение огнем и Мессия*
13.03.2012 в 21:02

Хэвенли,
Ясно, что люди усложняют. Люди часто подменяют понятия, используют неточные определения, и потом не могут понять друг друга.

Akira Linn,
:)

Мятный Бриз,
Не, правосудие совсем не то.. По смыслу - рассуждения о том, что правильно, Праведность.
Но английское слово - несколько уже..
13.03.2012 в 21:04

Almina,
спасибо , что читаете.

Grey_13,
Для меня религия и справедливость никогда не были тождественны
Так это понятия разного плана, они и не могу быть тождественны.
13.03.2012 в 21:08

Love Is A Camera
Diana_,
Ну тогда получается, т.е. если говорить честно, как я вижу, то автор книги не слишком правильно его употребил, а зная отношения японцев с английским и повальное не слишком корректное и часто неправильное даже употребление английских слов в Японии (повсеместно причем, особенно в рекламе), я не удивлена.

Хотя справедливость - тоже верно конечно, просто менее употребительно как бы что ли. Ну т.е. сразу видно что слово уптреблял не инглишспикер. :gigi:
13.03.2012 в 21:09

Diana_, ну как же, каждая религия выставляется, что она-то самая справедливая и хорошая и бог самый правильный, уверуй и всем хорошим будет щастье, а нехорошим люлей наваляют.
Хотя из так называемых мировых религий единственные, кто не навязываются со своей идеологией, это как раз таки буддисты
13.03.2012 в 21:58

Мятный Бриз,
Да, с употреблением английских слов у них - беда.. :)
Я тут не очень им доверяю..

Grey_13,
Поняла, что ты хочешь сказать.
13.03.2012 в 22:01

Diana_,
слава Богам, а то я сама чуть не запуталась))
13.03.2012 в 23:47

安奈
Большое спасибо за перевод!
Интересная глава, со многим согласна))
13.03.2012 в 23:55

Спасибо большое.
Очень все правильно говорит. Простовато и незамысловато, тема не развита, и уж точно не раскрыта. Явно сказал далеко не все, возможно, не захотел слишком уж переходить грани. И явно многое упростил, наверное, побаиваясь, что его могут не понять в принципе и поэтому предпочитая говорить максимально доступно. Но говорит очень правильно. И отличие менталитета тут ни при чем, он мыслит совершенно понятно для меня и очень многих европейцев.
13.03.2012 в 23:58

Justice - это еще и правосудие. Или суд. Я думаю, имеется ввиду скорее это, чем справедливость.
14.03.2012 в 07:59

MarleeneNord,
:)

Nel6,
Да, я тоже думаю, что тут только часть того, что он мог бы сказать и да, действительно, в максимально доступной форме.
Я думала про правосудие. Но речь идет о божьем суде, если можно так выразиться.. подойдет ли это слово?
14.03.2012 в 09:39

Делай, что должно, и будь, что будет
что подметила

Но почему тогда причиной многих войн является религия, и люди ведут войны, считая их праведными? о да! Как же я тут согласна... Сама часто такой вопрос задаю.
В нашем мире нет никого, опаснее человека. Тут он прав на все 100%. Я тоже не особо боюсь всяких проявлений потустороннего мира, потому что все же не ясно - есть оно или нет. А вот человек...
чем больше человек образован, чем выше его самосознание, тем больше для него возникает табу. это точно) Некоторые даже не задумываются, что для мусора существуют урны :)
Спасибо за перевод! Интересная глава.
14.03.2012 в 09:51

At@sya,
Спасибо за исправления!
Иными словами, это приводит к вопросу, насколько человек воспитан? мне думается, что после "вопросу" нужно двоеточие, так как идет уточнение к какому именно вопросу.
"Что хорошо и что плохо?" тут скорее всего сложносочиненное предложение, и нужна запятая перед И.

мне кажется, что тут одинаковый случай. Я поправила, но опять не уверена.