Глава 2.
Часть 3. Случайная встреча с рок-музыкой.
Когда наступила осень 1976 года, жизнь семьи, казалось бы, возвратилась в привычное русло. Мать, ошеломленная смертью отца, сперва не выходила из дому, однако через некоторое время вновь открыла магазин и занялась работой, как будто ничего не произошло.
Йошики, как и обычно, ходил в школу, посещал дополнительные занятия и продолжал играть на трубе в музыкальном клубе. Возвратившись домой, он слушал любимые пластинки или уходил поиграть с друзьями, совсем так же, как и раньше.
читать дальшеНо глубоко в сердце его осталась неугасимая боль. Под внешним обликом обычного младшеклассника скрывалась мудрость взрослого, знающего, что человеческая жизнь может угаснуть в одно мгновение, словно огонек спички. Чувствуя боль гораздо более сильную, чем во время приступов астмы, Йошики притворялся спокойным. Он так сжился с этой болью, что порой и не обращал на нее внимания, и лишь тусклая тень набегала на лицо мальчика.
Семья не могла оправиться от раны, нанесенной смертью отца, поэтому дома никогда не говорили о нем. И мать, и дети понимали, что если начать разговор об отце, то невыразимое горе, спрятанное в сердце, хлынет наружу, оставив за собой зияющую рану. Мать ради детей, дети ради матери, беспокоясь друг о друге, они крепко запечатали в своей душе воспоминания о внезапно ушедшем отце. Висевшие на стенах отцовские катаны были убраны матерью подальше от глаз.
Мать, с утра до вечера занимаясь работой в магазине и домашними делами, все так же ласково разговаривала с детьми. Решив продолжать вести дело ради сыновей, она отчетливо поняла, что ей теперь не на кого положиться. Но к действию ее толкало еще и чувство вины перед сыновьями. Каждый раз, глядя на детей, она чувствовала раскаяние. Ведь выбранный ее супруг сам лишил себя жизни и оставил семью, не выполнив долг отца оберегать сыновей, пока они не вырастут. И теперь ей придется быть за обоих родителей. Что бы не случилось, будущее детей должно иметь прочную экономическую опору. Мать считала, что это ее главная обязанность. Она работала без отдыха, порой не имея достаточного времени для сна. Но так же, как ранее делал отец, в те дни, когда в магазине был выходной, она отправлялась на прогулку с детьми. Теперь нужно жить только ради Йошики и Коки. Чем больше мать думала об этом, тем больше старалась выглядеть радостной.
Гуляя с матерью в парках и магазинах, братья казались безмятежными и довольными. Однако, бывая в публичных местах, они часто встречали отцов вместе с детьми. Конечно, братья ничего не говорили вслух, но другие семьи вновь служили напоминанием о недавней утрате, и они беспокоились, не чувствует ли мать себя одинокой.
Однако мать, горе которой еще более усиливалось от самообвиненй, никогда не показывала детям своих чувств, всегда демонстрируя лишь приветливость и улыбку.
Йошики мог понять боль матери. Конечно, как тяжело теперь жить в доме, где раньше они жили вместе. В сердце Йошики не исчезали любовь к отцу и одиночество. Однако внешне он никогда не показывал ни капли грусти и одиночества и вел себя так, словно они всегда жили только втроем.
Все члены семьи продолжили вести каждодневную жизнь, стараясь не потревожить раны друг друга.
Даже перед близкими друзьями Йошики никогда не показывал одиночества. Он радовался, когда ходил с друзьями на рыбалку и купаться в море, когда играл на пианино или на трубе или когда слушал классическую музыку.
Среди одноклассников Йошики был индивидуалистом. Большинство ребят восхищались профессионалами бейсбола, героями аниме, увлеченно собирали карточки и фотографии. Йошики совершенно не интересовали подобные темы. Дома он слушал произведения классических композиторов и глядя в партитуру, запоминал ноты наизусть. Он не обращал внимания на разговоры одноклассников о популярных песнях. В его сердце пели чудесные мелодии классической музыки.
Однако незадолго до одиннадцатого дня рождения интересы Йошики полностью изменились. В магазине грамзаписей ему в руки попала пластинка с яркой обложкой.
«Надо же, какие люди..»
Название группы, чью пластинку он держал в руках, было Кисс.
Четверо мужчин в черной необычной одежде и черно-белом гриме на лицах.
Привлеченный ярким внешним видом, Йошики из любопытства купил пластинку и поспешил домой, чтобы прослушать ее.
Громкий звук гитар и ударных заполнил комнату Йошики. Музыка пульсировала словно биение огромных волн. Йошики прибавил громкость. Затаив дыхание, он слушал оглушающие по силе воздействия песни на английском языке и чувствовал, как жар охватывает все тело. В этот момент он понял, что кроме классики, есть и другая музыка, способная завладеть его сердцем. На следующий день он продолжал слушать записи Кисс, не отвлекаясь ни на что другое. И хотя раньше ему не приходилось сталкиваться с этим музыкальным жанром, одиннадцатилетний мальчик сразу стал пленником рок-музыки.
В 1973 году после всеамериканского дебюта Кисс начали мировое турне. Они появлялись на сцене в гриме, похожем на раскраску американских комиков, в броских костюмах из черной кожи с ошейниками и заклепками. Мощное звучание, названное тяжелым роком, вызывало у зрителей горячий отклик.
И хотя Йошики ничего не знал об их творчестве, лишь слушал музыку, он не нуждался ни в каких объяснениях. Как только раздавалась необыкновенная музыка, как звуки ее проникали до самой глубины души. Йошики захотел как можно ближе познакомиться с ней.
И объятый нетерпением, он своей рукой открыл дверь, ведущую в неизведанный мир рок-музыки.
Увлеченный музыкой Кисс, Йошики попросил у матери:
« В этом году я хотел бы в подарок ударную установку».
Йошики импульсивно захотел играть на ударных. Он чувствовал их как особенный инструмент, без ритма которого не возможна рок-музыка.
Мать, не спрашивая причин, выслушала просьбу сына и приобрела подарок все в том же музыкальном магазине, продолжая традицию дарить сыну на день рождения музыкальные инструменты, как было заведено при жизни отца.
Ударная установка, которую получил Йошики, была простой: малый и басовый барабан, два том-тома, один напольный и две тарелки. Как только ее подняли на второй этаж дома, Йошики приступил к занятиям. Он начал учиться самостоятельно, изучив основные приемы по самоучителю, купленному в магазине, а затем слушая записи и запоминая игру ударных. Умея читать ноты и считать ритм, Йошики быстро овладевал основами техники.
Найдя свой стиль работы ногами и приемами игры палочками, он от основных 3-битной, 4-битной, 16 битной игры постепенно перешел к более сложным ритмам 3\4, 6\8 и другим.
Все свободное время Йошики теперь проводил, играя на ударных. Купив альбом Кисс, он начал разучивать партию ударных ко всем песням.
Он играл, пока не покрывался потом и сбивал дыхание. Он и не думал о том, что могут сказать покупатели, приходящие в магазин на первом этаже. Однако из-за дыхательных нагрузок возникла угроза возвращения приступов астмы, казалось бы, уже полностью излеченной. Но Йошики увлеченно продолжал упражнения, считая, что от усиленных тренировок здоровье, возможно, станет крепче.
В марте 1977 года во время весенних каникул перед шестым классом Йошики случайно открыл газету и увидел большую рекламу концерта , сообщающую о приезде группы Кисс в Японию. Йошики не мог скрыть возбуждения.
«Кисс приезжают в Японию!»
Он показал статью матери и неожиданно сказал:
« Я хочу пойти на концерт. Пойдем вместе!»
Мать, сразу почувствовав огромное желание сына, сразу пообещала вместе пойти на концерт, который состоится в Будокане. Она тут же позвонила по указанному в рекламе телефонному номеру, чтобы заказать билеты, но все уже было продано. Оставалась лишь возможность купить билеты сразу перед концертом.
И вот в апреле 1977 года в день концерта мать вместе с Йошики и Коки с утра пораньше вышли из дому в Татеяме и отправились в Куданситу, где находился Будокан, чтобы успеть приобрести билеты. По дороге мать купила три коробочки суши, чтобы подкрепиться во время концерта.
Прибыв в Будокан, они увидели очередь за билетами и все трое сразу встали в конец в ожидании билетов. Фанаты Кисс, пришедшие на концерт, с удивлением смотрели на женщину в кимоно, которая стояла в очереди вместе с двумя сыновьями 11 и 6 лет.
Наконец, они купили билеты и вошли в зал. Конечно, места на самом верху на втором этаже нельзя было назвать хорошими, но Йошики был очень рад тому, что удалось попасть внутрь.
Мать, разглядывая шумную толпу молодежи, заполнившую зал, спросила:
«Йошики, а что сейчас начнется?»
Конечно, она и понятия не имела, кто такие Кисс.
«Мама, сейчас будет концерт рок-группы Кисс. Они впервые приехали в Японию. Я же тебе говорил.»
Мать, так толком ничего не поняв, лишь покрепче обняла младшего сына. Они были в пути довольно долго, но Коки, хотя и устал и хотел спать, но не жаловался.
Перед началом представления Йошики разглядывал шумный зал и сцену и не мог дождаться момента, когда наконец, он сможет увидеть Кисс. Неведомые прежде чувства захлестнули его.
Наконец, зал погрузился в темноту, и на сцене появились фигуры артистов. Джин Симмонс, Пол Стэнли, Эйс Фрейли, Питер Крисс — четверо музыкантов появились на сцене, и за их спиной ярко вспыхнула большая надпись «Кисс». Мощный звук заполнил Будокан, и долгожданный концерт начался.
Как и на фотографии, все четверо были одеты в черную одежду с заклепками и ошейниками, лица были разрисованы черной и белой краской. Обутые в огромные ботинки, они походили на инопланетян. Все их движения по сцене сопровождались громкими приветствиями зрителей, которые просто сотрясали зал.
Яростное звучание захватило Йошики, жесткий ритм пульсировал во всем теле, высокий мужской голос, казалось, достигал каждой клетки.
Как и все зрители, Йошики двигался в одном ритме с музыкой, кричал и поднимал кулак.
Когда концерт достиг кульминации, на сцене взорвались фейерверки. Резкий звук испугал Коки, и он заплакал. Смеясь, мать сказала Йошики:
« Надо же, куда ты привел мать!»
Конечно, мать не могла оставаться до конца концерта. Вместе с не переставшим плакать Коки они кое-как поели суши и дожидались, пока Йошики досмотрит концерт.
И после окончания концерта, когда они вернулись домой, в теле Йошики еще пульсировали отголоски ритма. Перед глазами вспыхивали яркие огни, а в голове продолжала звучать музыка Кисс. И Йошики мысленно произнес:
«Я решил. Обязательно стану рок-звездой.»
И хотя его любовь к классической музыке и игре на фортепиано не исчезли, но перед его глазами удивительно ярко предстала жизнь рок-звезды, в миг изменив его представления о будущем.
После весенних каникул Йошики перешел в шестой класс. Вокруг него все было заполнено вещами, относящимися к рок-музыке. Конечно, он слушал записи и радио, кроме того собирал музыкальные журналы и катлоги музыкальных инструментов. Если раньше он в основном разговоривал о классической музыке, то теперь он мог бесконечно говорить о Кисс и их музыке, не выбирая собеседника. Какая это замечательная группа, какое у них великолепное звучание - об этом он мог говорить часами и просто подавлял друзей.
«Я очень люблю Кисс. Другой такой группы нет»
Конечно, друзья понятия не имели ни о Кисс, ни об их музыке, так что могли только изредка поддакивать Йошики.
Однако среди учеников школы был человек, который слушал эти разговоры с неослабевающим вниманием. Это был Тошимицу Деяма.
«А, значит и Йошики такой же. И я тоже люблю Кисс».
Тошимицу тоже увлекся этой группой и искал друзей, с которыми можно было бы поговорить о Кисс. Оказалось, что во всей младшей школе лишь они вдвоем увлекались рок-музыкой и Кисс. Их классы находились по близости, так что они часто встречались, чтобы обсудить Кисс и их музыку. Они поделились друг с другом, что Йошики играет на ударных, а Тошимицу — на гитаре.
«Когда-нибудь мы вместе создадим группу» - говорили они друг другу.
Постепенно они стали близкими друзьями и много времени проводили вместе.
В это время Йошики, не прекращая занятий на трубе в музыкальном клубе, возобновил прерванные некоторое время назад занятия на фортепиано. Вернувшись из школы, он обязательно упражнялся в игре на пианино и ударных, слушал классическую музыку и Кисс по очереди.
В оставшееся время он едва успевал делать уроки и заниматься на дополнительных занятиях в школе. Однако он начал осуществлять идею о создании рок-группы. Он предложил трем ближайшим друзьям создать группу. Это были его ровесники, живущие поблизости, но первый, кто узнал об этом, был, конечно, Тошимицу. Тот сразу же с радостью принял предложение. Еще двое согласились играть на гитаре и басу, и можно было приступать к репетициям.
Йошики, назначивший себя лидером, назвал группу Dynamite, чтобы отразить огромное впечатление, которое произвела на него рок-музыка. Он взял на себя обязанности ударника и вокалиста, Тошимицу и другой товарищ стали гитаристами, и еще один участник — басистом.
Dynamite прежде всего стал разучивать музыку Кисс. Йошики запоминал не только игру на ударных, но и английские тексты и произношение. В своей комнате он, поставив подзорную трубу вместо микрофона, играя на барабанах, пытался петь. Голос у Йошики был высокий, как у девочки, и ему не хватало силы, так что получалось совсем не похоже на Кисс. Однако для того, чтобы группа существовала, стесняться не приходилось.
Возникшая в Татеяме рок-группа младшеклассников репетировала в студии, которую арендовала в ближайшем музыкальном магазине за 300 йен в час. Из-за отсутствия опыта и навыков им приходилось тратить много времени, чтобы разучить одну песню. Йошики, глядя в ноты, стучал по барабанам, Тошимицу и двое других участников группы смотрели в запись аккордов и играли на гитарах. Хотя дело двигалось медленно, но через несколько месяцев их репертуар уже составил несколько песен.
В ноябре 1977 года перед двенадцатым днем рождения Йошики получил новый музыкальный инструмент. По его просьбе мать купила ему электрогитару Фендер Стратокастер за 40000 йен. Выпущенная в 1954 году и имеющая особый дизайн Кларенс Леонидас, она стала популярна среди гитаристов всего мира, особенно после того, как на ней играл Джимми Хендрикс.
Продолжая упражняться на ударных, Йошики начал играть на гитаре. Однако здесь ему не удалось добиться значительных успехов, особенно по сравнению с пианино и ударными. Зажимать струны левой рукой, совершая при этом мелкие движения правой — все это не соотвествовало характеру Йошики. Гораздо более ему подходили ударные, где ритм создается всем телом. Подумав так, Йошики решил полностью поручить игру на гитарах другим участникам группы. А гитара, к которой он больше не притрагивался, остался пылиться в углу комнаты.
К моменту окончания младшей школы Йошики был с головой увлечен рок-группой. Приступы астмы к этому времени практически прекратились. Его физическое состояние продолжало улучшаться. И хотя при росте 140 см он оставался самым маленьким в классе, но в каждой клетке тела он чувствовал переполняющую его силу. Он понял, что бурлящая внутри энергия ищет выхода.
«Теперь только рок-музыка».
Увлечение рок-музыкой, создание своей группы придавало 12-летнему Йошики взрослое выражение лица.
Часть 3. Случайная встреча с рок-музыкой.
Когда наступила осень 1976 года, жизнь семьи, казалось бы, возвратилась в привычное русло. Мать, ошеломленная смертью отца, сперва не выходила из дому, однако через некоторое время вновь открыла магазин и занялась работой, как будто ничего не произошло.
Йошики, как и обычно, ходил в школу, посещал дополнительные занятия и продолжал играть на трубе в музыкальном клубе. Возвратившись домой, он слушал любимые пластинки или уходил поиграть с друзьями, совсем так же, как и раньше.
читать дальшеНо глубоко в сердце его осталась неугасимая боль. Под внешним обликом обычного младшеклассника скрывалась мудрость взрослого, знающего, что человеческая жизнь может угаснуть в одно мгновение, словно огонек спички. Чувствуя боль гораздо более сильную, чем во время приступов астмы, Йошики притворялся спокойным. Он так сжился с этой болью, что порой и не обращал на нее внимания, и лишь тусклая тень набегала на лицо мальчика.
Семья не могла оправиться от раны, нанесенной смертью отца, поэтому дома никогда не говорили о нем. И мать, и дети понимали, что если начать разговор об отце, то невыразимое горе, спрятанное в сердце, хлынет наружу, оставив за собой зияющую рану. Мать ради детей, дети ради матери, беспокоясь друг о друге, они крепко запечатали в своей душе воспоминания о внезапно ушедшем отце. Висевшие на стенах отцовские катаны были убраны матерью подальше от глаз.
Мать, с утра до вечера занимаясь работой в магазине и домашними делами, все так же ласково разговаривала с детьми. Решив продолжать вести дело ради сыновей, она отчетливо поняла, что ей теперь не на кого положиться. Но к действию ее толкало еще и чувство вины перед сыновьями. Каждый раз, глядя на детей, она чувствовала раскаяние. Ведь выбранный ее супруг сам лишил себя жизни и оставил семью, не выполнив долг отца оберегать сыновей, пока они не вырастут. И теперь ей придется быть за обоих родителей. Что бы не случилось, будущее детей должно иметь прочную экономическую опору. Мать считала, что это ее главная обязанность. Она работала без отдыха, порой не имея достаточного времени для сна. Но так же, как ранее делал отец, в те дни, когда в магазине был выходной, она отправлялась на прогулку с детьми. Теперь нужно жить только ради Йошики и Коки. Чем больше мать думала об этом, тем больше старалась выглядеть радостной.
Гуляя с матерью в парках и магазинах, братья казались безмятежными и довольными. Однако, бывая в публичных местах, они часто встречали отцов вместе с детьми. Конечно, братья ничего не говорили вслух, но другие семьи вновь служили напоминанием о недавней утрате, и они беспокоились, не чувствует ли мать себя одинокой.
Однако мать, горе которой еще более усиливалось от самообвиненй, никогда не показывала детям своих чувств, всегда демонстрируя лишь приветливость и улыбку.
Йошики мог понять боль матери. Конечно, как тяжело теперь жить в доме, где раньше они жили вместе. В сердце Йошики не исчезали любовь к отцу и одиночество. Однако внешне он никогда не показывал ни капли грусти и одиночества и вел себя так, словно они всегда жили только втроем.
Все члены семьи продолжили вести каждодневную жизнь, стараясь не потревожить раны друг друга.
Даже перед близкими друзьями Йошики никогда не показывал одиночества. Он радовался, когда ходил с друзьями на рыбалку и купаться в море, когда играл на пианино или на трубе или когда слушал классическую музыку.
Среди одноклассников Йошики был индивидуалистом. Большинство ребят восхищались профессионалами бейсбола, героями аниме, увлеченно собирали карточки и фотографии. Йошики совершенно не интересовали подобные темы. Дома он слушал произведения классических композиторов и глядя в партитуру, запоминал ноты наизусть. Он не обращал внимания на разговоры одноклассников о популярных песнях. В его сердце пели чудесные мелодии классической музыки.
Однако незадолго до одиннадцатого дня рождения интересы Йошики полностью изменились. В магазине грамзаписей ему в руки попала пластинка с яркой обложкой.
«Надо же, какие люди..»
Название группы, чью пластинку он держал в руках, было Кисс.
Четверо мужчин в черной необычной одежде и черно-белом гриме на лицах.
Привлеченный ярким внешним видом, Йошики из любопытства купил пластинку и поспешил домой, чтобы прослушать ее.
Громкий звук гитар и ударных заполнил комнату Йошики. Музыка пульсировала словно биение огромных волн. Йошики прибавил громкость. Затаив дыхание, он слушал оглушающие по силе воздействия песни на английском языке и чувствовал, как жар охватывает все тело. В этот момент он понял, что кроме классики, есть и другая музыка, способная завладеть его сердцем. На следующий день он продолжал слушать записи Кисс, не отвлекаясь ни на что другое. И хотя раньше ему не приходилось сталкиваться с этим музыкальным жанром, одиннадцатилетний мальчик сразу стал пленником рок-музыки.
В 1973 году после всеамериканского дебюта Кисс начали мировое турне. Они появлялись на сцене в гриме, похожем на раскраску американских комиков, в броских костюмах из черной кожи с ошейниками и заклепками. Мощное звучание, названное тяжелым роком, вызывало у зрителей горячий отклик.
И хотя Йошики ничего не знал об их творчестве, лишь слушал музыку, он не нуждался ни в каких объяснениях. Как только раздавалась необыкновенная музыка, как звуки ее проникали до самой глубины души. Йошики захотел как можно ближе познакомиться с ней.
И объятый нетерпением, он своей рукой открыл дверь, ведущую в неизведанный мир рок-музыки.
Увлеченный музыкой Кисс, Йошики попросил у матери:
« В этом году я хотел бы в подарок ударную установку».
Йошики импульсивно захотел играть на ударных. Он чувствовал их как особенный инструмент, без ритма которого не возможна рок-музыка.
Мать, не спрашивая причин, выслушала просьбу сына и приобрела подарок все в том же музыкальном магазине, продолжая традицию дарить сыну на день рождения музыкальные инструменты, как было заведено при жизни отца.
Ударная установка, которую получил Йошики, была простой: малый и басовый барабан, два том-тома, один напольный и две тарелки. Как только ее подняли на второй этаж дома, Йошики приступил к занятиям. Он начал учиться самостоятельно, изучив основные приемы по самоучителю, купленному в магазине, а затем слушая записи и запоминая игру ударных. Умея читать ноты и считать ритм, Йошики быстро овладевал основами техники.
Найдя свой стиль работы ногами и приемами игры палочками, он от основных 3-битной, 4-битной, 16 битной игры постепенно перешел к более сложным ритмам 3\4, 6\8 и другим.
Все свободное время Йошики теперь проводил, играя на ударных. Купив альбом Кисс, он начал разучивать партию ударных ко всем песням.
Он играл, пока не покрывался потом и сбивал дыхание. Он и не думал о том, что могут сказать покупатели, приходящие в магазин на первом этаже. Однако из-за дыхательных нагрузок возникла угроза возвращения приступов астмы, казалось бы, уже полностью излеченной. Но Йошики увлеченно продолжал упражнения, считая, что от усиленных тренировок здоровье, возможно, станет крепче.
В марте 1977 года во время весенних каникул перед шестым классом Йошики случайно открыл газету и увидел большую рекламу концерта , сообщающую о приезде группы Кисс в Японию. Йошики не мог скрыть возбуждения.
«Кисс приезжают в Японию!»
Он показал статью матери и неожиданно сказал:
« Я хочу пойти на концерт. Пойдем вместе!»
Мать, сразу почувствовав огромное желание сына, сразу пообещала вместе пойти на концерт, который состоится в Будокане. Она тут же позвонила по указанному в рекламе телефонному номеру, чтобы заказать билеты, но все уже было продано. Оставалась лишь возможность купить билеты сразу перед концертом.
И вот в апреле 1977 года в день концерта мать вместе с Йошики и Коки с утра пораньше вышли из дому в Татеяме и отправились в Куданситу, где находился Будокан, чтобы успеть приобрести билеты. По дороге мать купила три коробочки суши, чтобы подкрепиться во время концерта.
Прибыв в Будокан, они увидели очередь за билетами и все трое сразу встали в конец в ожидании билетов. Фанаты Кисс, пришедшие на концерт, с удивлением смотрели на женщину в кимоно, которая стояла в очереди вместе с двумя сыновьями 11 и 6 лет.
Наконец, они купили билеты и вошли в зал. Конечно, места на самом верху на втором этаже нельзя было назвать хорошими, но Йошики был очень рад тому, что удалось попасть внутрь.
Мать, разглядывая шумную толпу молодежи, заполнившую зал, спросила:
«Йошики, а что сейчас начнется?»
Конечно, она и понятия не имела, кто такие Кисс.
«Мама, сейчас будет концерт рок-группы Кисс. Они впервые приехали в Японию. Я же тебе говорил.»
Мать, так толком ничего не поняв, лишь покрепче обняла младшего сына. Они были в пути довольно долго, но Коки, хотя и устал и хотел спать, но не жаловался.
Перед началом представления Йошики разглядывал шумный зал и сцену и не мог дождаться момента, когда наконец, он сможет увидеть Кисс. Неведомые прежде чувства захлестнули его.
Наконец, зал погрузился в темноту, и на сцене появились фигуры артистов. Джин Симмонс, Пол Стэнли, Эйс Фрейли, Питер Крисс — четверо музыкантов появились на сцене, и за их спиной ярко вспыхнула большая надпись «Кисс». Мощный звук заполнил Будокан, и долгожданный концерт начался.
Как и на фотографии, все четверо были одеты в черную одежду с заклепками и ошейниками, лица были разрисованы черной и белой краской. Обутые в огромные ботинки, они походили на инопланетян. Все их движения по сцене сопровождались громкими приветствиями зрителей, которые просто сотрясали зал.
Яростное звучание захватило Йошики, жесткий ритм пульсировал во всем теле, высокий мужской голос, казалось, достигал каждой клетки.
Как и все зрители, Йошики двигался в одном ритме с музыкой, кричал и поднимал кулак.
Когда концерт достиг кульминации, на сцене взорвались фейерверки. Резкий звук испугал Коки, и он заплакал. Смеясь, мать сказала Йошики:
« Надо же, куда ты привел мать!»
Конечно, мать не могла оставаться до конца концерта. Вместе с не переставшим плакать Коки они кое-как поели суши и дожидались, пока Йошики досмотрит концерт.
И после окончания концерта, когда они вернулись домой, в теле Йошики еще пульсировали отголоски ритма. Перед глазами вспыхивали яркие огни, а в голове продолжала звучать музыка Кисс. И Йошики мысленно произнес:
«Я решил. Обязательно стану рок-звездой.»
И хотя его любовь к классической музыке и игре на фортепиано не исчезли, но перед его глазами удивительно ярко предстала жизнь рок-звезды, в миг изменив его представления о будущем.
После весенних каникул Йошики перешел в шестой класс. Вокруг него все было заполнено вещами, относящимися к рок-музыке. Конечно, он слушал записи и радио, кроме того собирал музыкальные журналы и катлоги музыкальных инструментов. Если раньше он в основном разговоривал о классической музыке, то теперь он мог бесконечно говорить о Кисс и их музыке, не выбирая собеседника. Какая это замечательная группа, какое у них великолепное звучание - об этом он мог говорить часами и просто подавлял друзей.
«Я очень люблю Кисс. Другой такой группы нет»
Конечно, друзья понятия не имели ни о Кисс, ни об их музыке, так что могли только изредка поддакивать Йошики.
Однако среди учеников школы был человек, который слушал эти разговоры с неослабевающим вниманием. Это был Тошимицу Деяма.
«А, значит и Йошики такой же. И я тоже люблю Кисс».
Тошимицу тоже увлекся этой группой и искал друзей, с которыми можно было бы поговорить о Кисс. Оказалось, что во всей младшей школе лишь они вдвоем увлекались рок-музыкой и Кисс. Их классы находились по близости, так что они часто встречались, чтобы обсудить Кисс и их музыку. Они поделились друг с другом, что Йошики играет на ударных, а Тошимицу — на гитаре.
«Когда-нибудь мы вместе создадим группу» - говорили они друг другу.
Постепенно они стали близкими друзьями и много времени проводили вместе.
В это время Йошики, не прекращая занятий на трубе в музыкальном клубе, возобновил прерванные некоторое время назад занятия на фортепиано. Вернувшись из школы, он обязательно упражнялся в игре на пианино и ударных, слушал классическую музыку и Кисс по очереди.
В оставшееся время он едва успевал делать уроки и заниматься на дополнительных занятиях в школе. Однако он начал осуществлять идею о создании рок-группы. Он предложил трем ближайшим друзьям создать группу. Это были его ровесники, живущие поблизости, но первый, кто узнал об этом, был, конечно, Тошимицу. Тот сразу же с радостью принял предложение. Еще двое согласились играть на гитаре и басу, и можно было приступать к репетициям.
Йошики, назначивший себя лидером, назвал группу Dynamite, чтобы отразить огромное впечатление, которое произвела на него рок-музыка. Он взял на себя обязанности ударника и вокалиста, Тошимицу и другой товарищ стали гитаристами, и еще один участник — басистом.
Dynamite прежде всего стал разучивать музыку Кисс. Йошики запоминал не только игру на ударных, но и английские тексты и произношение. В своей комнате он, поставив подзорную трубу вместо микрофона, играя на барабанах, пытался петь. Голос у Йошики был высокий, как у девочки, и ему не хватало силы, так что получалось совсем не похоже на Кисс. Однако для того, чтобы группа существовала, стесняться не приходилось.
Возникшая в Татеяме рок-группа младшеклассников репетировала в студии, которую арендовала в ближайшем музыкальном магазине за 300 йен в час. Из-за отсутствия опыта и навыков им приходилось тратить много времени, чтобы разучить одну песню. Йошики, глядя в ноты, стучал по барабанам, Тошимицу и двое других участников группы смотрели в запись аккордов и играли на гитарах. Хотя дело двигалось медленно, но через несколько месяцев их репертуар уже составил несколько песен.
В ноябре 1977 года перед двенадцатым днем рождения Йошики получил новый музыкальный инструмент. По его просьбе мать купила ему электрогитару Фендер Стратокастер за 40000 йен. Выпущенная в 1954 году и имеющая особый дизайн Кларенс Леонидас, она стала популярна среди гитаристов всего мира, особенно после того, как на ней играл Джимми Хендрикс.
Продолжая упражняться на ударных, Йошики начал играть на гитаре. Однако здесь ему не удалось добиться значительных успехов, особенно по сравнению с пианино и ударными. Зажимать струны левой рукой, совершая при этом мелкие движения правой — все это не соотвествовало характеру Йошики. Гораздо более ему подходили ударные, где ритм создается всем телом. Подумав так, Йошики решил полностью поручить игру на гитарах другим участникам группы. А гитара, к которой он больше не притрагивался, остался пылиться в углу комнаты.
К моменту окончания младшей школы Йошики был с головой увлечен рок-группой. Приступы астмы к этому времени практически прекратились. Его физическое состояние продолжало улучшаться. И хотя при росте 140 см он оставался самым маленьким в классе, но в каждой клетке тела он чувствовал переполняющую его силу. Он понял, что бурлящая внутри энергия ищет выхода.
«Теперь только рок-музыка».
Увлечение рок-музыкой, создание своей группы придавало 12-летнему Йошики взрослое выражение лица.
Зажимать струны левой рукой, совершая при этом мелкие движения правой — все это не соотвествовало характеру Йошики. Гораздо более ему подходили ударные, где ритм создается всем телом.
о, да!!!
вот бы послушать, как тогда пел Йошики... и что они пели?
Diana_, огромное спасибо
Большую часть главы прорыдала от смеха!
Он взял на себя обязанности ударника и вокалиста
В своей комнате он, поставив подзорную трубу вместо микрофона, играя на барабанах, пытался петь. Голос у Йошики был высокий, как у девочки, и ему не хватало силы, так что получалось совсем не похоже на Кисс. Однако для того, чтобы группа существовала, стесняться не приходилось.
Хочу это видеть! или хотя бы слышать!
Боже, храни Кисс!!..
«Йошики, а что сейчас начнется?»
«Мама, сейчас будет концерт рок-группы Кисс. Они впервые приехали в Японию. Я же тебе говорил.»
...
« Надо же, куда ты привел мать!»
я умираю со смеху!!!!!!!!!!!
И Йошики мысленно произнес: «Я решил. Обязательно стану рок-звездой.»
«Когда-нибудь мы вместе создадим группу» - говорили они друг другу.
!!
Он взял на себя обязанности ударника и вокалиста
!!!
Он попросил у матери электрогитару Фендер Стратокастер
вот тут я умер!!!!!!!!!!!!!!!!!11111111111
Он понял, что бурлящая внутри энергия ищет выхода.
о да!!..
вот оно - лечение...
Еще двое согласились играть на гитаре и басу
кто же!?!?!?..
Зажимать струны левой рукой, совершая при этом мелкие движения правой — все это не соотвествовало характеру Йошики.
да, это до сих пор заметно...)))
Diana_, спасибо огромное за перевод!!! эта глава просто потрясающая!!*__________*
все так в его характере...да, он с рождения толком, видимо, не менялся, несмотря на кучу разных увлечений...
необыкновенной воли, целеустремленности, любви к Прекрасному этому ребенку всегда было не занимать...
любимый Йошики, он становится еще и еще ближе и дороже...с каждой главой.
поистине бесценная книга у нас в руках! настоящая Библия йошикофана)))
и да, я так понимаю, ты пропустила несколько глав?
на мой взгляд, Йошики все же был слишком избалованным ребенком. Чем бы человек не болел, что бы ни случилось в его жизни - он не имеет права вот так приходить к любимой матери, которая всю семью на себе тащит и говорить "я хочу вот такенную гитару". Совершенно понятно, что семья была при деньгах, но все равно поведение Йо в некоторые моменты напоминает Дадли из "Гарри Поттера".
конечно, хорошо что у Йошики был и есть огромный талант и сила воли, чтобы добиться своего, но все же так безапелляционно требовать.. это некрасиво.. вот..
и еще вот это "Он и не думал о том, что могут сказать покупатели, приходящие в магазин на первом этаже."
а что до его репетиций, то они едва ли мешали работе магазина. драм-соло, даже сколько-нибудь похожее на современное, он едва ли учинял, а простой стук по барабанам был наверняка не страшен - да и мама приняла бы меры в противном случае.
Просто ни для кого не секрет, что если у него сейчас что-то не получается, он стразу чуть ли не в панику впадает. А это как раз последствия такого вот воспитания, когда ребенок вообще не слышал слова "нет". И, поверь, мне, это не всегда хорошо. Даже если ребенок - маленький гений.
Taiji-fenix, ну с чего ты это взяла?
с гитарой не получилось - не было паники.
с вокалом не получилось - не было паники.
с остальным получалось - и прекрасно. традиция есть традиция, и его просьбы купить на день рождения гитару, а потом ударную установку не кажутся мне показателем его избалованности. у него были способности, и стремление развивать их.
ребенок вообще не слышал слова "нет"
даже при отце такого наверняка не было. да и едва ли это возможно вообще)
я говорила именно об этом.
Taiji-fenix, честно, не заметил. может, дело в общей стилистике текста.
а что было бы, Если бы мама в определенный момент сказала - "не куплю"?
и также интересно, дарили ли малышку Коки такие же дорогие вещи.
ты говоришь - "в книге подается грубо". может, и так - но это все же вопрос восприятия.
фактически же на основании всех текстов ничего предосудительного ни в стремлениях и поступках Йо, ни в реакции родителей я не вижу.
если бы не купили ему этого Фендера, купили бы другую гитару, подешевле. я не думаю, что это превратилось бы в трагедию. а если купили такую - значит, имели возможность. Йо все же не виноват, что она стоит 40 тыс. йен. И нет преступления в том, что он сказал матери, что он ее желает иметь.
Избалованный ребенок избалованному ребенку рознь. Йошики не забрасывал на третий день дорогие подарки, а использовал их по максимуму. Родители видели отдачу, и его трудолюбие, и талант. И наверное только радовались, что могут себе позволить покупать эти вещи.
Но про малыша Коки... я почему-то сомневаюсь, что он получал так же много. И что он хотел так же много...
Это потрясающе!!! У меня просто нет слов... Каждая новая глава все более глубоко раскрывает характер Йошики, его чувства, эмоции...
Под внешним обликом обычного младшеклассника скрывалась мудрость взрослого, знающего, что человеческая жизнь может угаснуть в одно мгновение, словно огонек спички
И мать, и дети понимали, что если начать разговор об отце, то невыразимое горе, спрятанное в сердце, хлынет наружу, оставив за собой зияющую рану. Мать ради детей, дети ради матери, беспокоясь друг о друге, они крепко запечатали в своей душе воспоминания о внезапно ушедшем отце.
Конечно, братья ничего не говорили вслух, но другие семьи вновь служили напоминанием о недавней утрате, и они беспокоились, не чувствует ли мать себя одинокой.
Все члены семьи продолжили вести каждодневную жизнь, стараясь не потревожить раны друг друга.Йошики импульсивно захотел играть на ударных. Он чувствовал их как особенный инструмент, без ритма которого не возможна рок-музыка.
Яростное звучание захватило Йошики, жесткий ритм пульсировал во всем теле, высокий мужской голос, казалось, достигал каждой клетки.
еперь он мог бесконечно говорить о Кисс и их музыке, не выбирая собеседника«А, значит и Йошики такой же. И я тоже люблю Кисс».
В оставшееся время он едва успевал делать уроки и заниматься на дополнительных занятиях в школе. Однако он начал осуществлять идею о создании рок-группы. Он предложил трем ближайшим друзьям создать группу
Йошики, назначивший себя лидером, назвал группу Dynamite, чтобы отразить огромное впечатление, которое произвела на него рок-музыка.
К моменту окончания младшей школы Йошики был с головой увлечен рок-группой...И хотя при росте 140 см он оставался самым маленьким в классе, но в каждой клетке тела он чувствовал переполняющую его силу. Он понял, что бурлящая внутри энергия ищет выхода. «Теперь только рок-музыка». Увлечение рок-музыкой, создание своей группы придавало 12-летнему Йошики взрослое выражение лица.
Без комментариев!!! Это Йошики!!!!
от себя могу добавить, что никто не в праве осуждать Yoshiki, ибо как было, знает только он сам. нет ничего плохого в том, что ему покупали инструменты. я просто уверен, что он всегда был благодарен своим родителям. многие *в том числе и я*... не могут позволить себе покупку, порой.. даже самой дешёвой гитары, но лично я был бы безмерно рад её иметь в 11 или 12 лет, чем не иметь её в 17. я считаю, что нужно радоваться за Yoshiki.. и потом, мало кто в таком возрасте умеет играть хоть на чём то, а тут целый букет инструментов, на которых он умел играть.. это же здорово!!! плохо, когда есть желание и нет возможности.. а ещё я считаю, что мать всё делала правильно. ради чего ей ещё было жить, если не для своих сыновей? ради кого она работала как проклятая?.. просто говорю на собственном примере. я тоже живу с мамой. и это естесственно, что мы заботимся друг о друге...
ещё раз спасибо!!!
Да, это очень интересная глава. Я очень поразилась, когда прочитала, что Йошики был ударником и вокалистом. Как видно из книги, он пел песни Кисс - к 1976 году у них выщло 3 или 4 альбома - вот какой-то из них и попал ему в руки. Можно представить себе, что именно он пел.
oshc
Boku no Gisho
Да, это было еще то зрелище!
Paule Korzun-san
Сколько тут всего интересного!
Больше всего мне понравилась история про концерт в Будокане!
И конечно, про Йошики вокалиста.
Имена остальных участников группы не называются.
и да, я так понимаю, ты пропустила несколько глав?
Конечно же нет!! Почему ты так думаешь?
Taiji-fenix
Ну, я тут не могу согласиться. Семья действительно была обеспеченная. И к тому же, тут я соглашусь с s o n n y, что главная причина в том, что родители с детства видели его трудолюбие и талант. Тот же Дадли, как типичный избалованный ребенок, получив дорогую игрушку, забавлялся с ней один день, а потом просто ломал. Йошики, получив подарок , всегда проявлял настойчивость и учился играть.
Это видно с самого начало, со времени покупки пианино. Многие дети просят купить пианино. А сколько из них могут приложить столько труда, постоянно упражняясь? Ведь его никто не заставлял! Так же и с трубой. Попросил - получил, и опять, преодолевая трудности , освоил инструмент. А было бы по-иному, если бы все дорогие вещи валялись бы сломанными - то как знать, может бы, мать и не купила бы гитару.
Говорить "нет" ребенку, конечно, надо, но не в том случае, когда это стало бы препятствовать его развитию. Думаю, родители с раннего детства видели талант сына и старались развивать его.
Я думаю, что Коки в какой-то степени вырос в тени яркого и талантливого брата. Но я думаю, что для него также не жалели ни внимания, ни денег. Скорее всего у него не было таких четких и определенных целей и желаний.
Однако читая эти главы, ясно видишь, что уже с детства у него был дар сопереживания.
riana 78
Да, сколько мы узнаем про Йошики! И мысли, и чувства - и отношения в семье...
miyaXchan
Думаю, что Йошики действительно оень высоко ценит заботу родителей. Все строчки в книге, посвященные родителям, проникнуты любовью и благодарностью.
И многие известные и талантливые музыканты, художники и артисты вообще выросли в условиях сплошных "нет", и их это только сделало сильнее.
Конечно же нет!! Почему ты так думаешь?
кажется я поняла, почему: перевод предыдущей части ошибочно назван «гл. 1, часть 2-я», а этот без ошибки - «гл. 2, часть 3»
Diana_, прошу извинения!
Я даже всплакнул в началеDiana_, благодарю за перевод !
s o n n y Paule Korzun-san
Извините пожалуйста, действительно, в прошлый раз ошиблась, теперь поправила.
Taiji-fenix
Невыразимо больно читать твои слова. Неужели тебе жалко, что у кого-то было хорошее детство с любящими родителями, которые имели возможность покупать действительно полезные вещи.
Конечно, многие люди выросли в трудных условиях, но разве это значит, что нужно поднимать голос против тех, кто жил в нормальных условиях?
Я поняла, что тебя больше всего возмутил "приказной" тон Йошики.
И вот это меня огорчает больше всего. Потому что этого нет вообще. Йошики обращается к матери с обычными просьбами.
И теперь мне не дает покоя мысль, что это все исключительно моя вина. Может быть, я подобрала такие слова на русском языке, что слова Йошики стали восприниматься в приказном тоне?
Это была бы самая ужасная ошибка, которую мог бы допустить переводчик. Переводчик- предатель, как гласит итальянская поговорка.
Вместо того чтобы вызвать в читателях добрые чувства, любовб к герою книги, мой перевод рождает негатив. И это в такое время как сейчас!
Поэтому я безумно расстроена. Я не могу своими руками вредить Йошики.
Конечно, опыт взрослого человека подсказывает мне, что всегда есть и индивидуальные особенности восприятия каждого человека, и порой невинная фраза может зацепить какую-то чувствительную точку, связанную с личной этикой и опытом. Понятно, что невозможно подстроиться под каждого. но все равно, я не могу не чувствовать ответственность за свои слова. И в теперь еще в большей мере, чем прежде.
я ни в коем разе не хотела обидеть тебя или сказать, что ты плохой переводчик. На самом деле, я даже отметила, что от перевода к переводу твой язык становится все более живым и точным. Описания, сравнения.. все это просто замечательно!
тут правда, скорее, дело во мне. В моем воспитании и в том, как я воспринимаю Йошики.
Да, его образ, который складывается от главы к главе - это тот образ Йошики, который мы видим сейчас. Поэтому ты тут не сделала ни единой ошибки. Но лично я не люблю таких детей - капризных и избалованных. Детей, которым в детстве не сообщили, что в жизни можно получить отказ и от того человека, на которого больше всего надеешься.
И поэтому я, возможно, буду даже и права, предположив, что свое первое "нет" Йошики услышал от Савады в 1991 году.
поэтому так и разозлился
а второе "нет" от Тоши повергло его в полную депрессию.
"нет" в Париже - опять расстройство
"нет" в Птичьем Гнезде - расстройство и Йо и его поклонников.. .
а причина как раз в таком вот воспитании..
Но вообще, к слову, я понимаю Йошики и осуждаю его именно по той причине, что сама росла в таких же условиях. И если бы не внутренние ограничители (которые ставишь сам) мои родители сошли бы с ума от моих просьб и от того, что просто не могут их НЕ выполнить.
Понятно, я так и подумала, что у тебя есть личный опыт и тебе действительно близка это проблема, и были поводы разымышлять об этом.
Но и перевод может сыграть определенную роль. Например, "мама, купи пожалуйста" и "А ну, покупай по-быстрому, пошевеливайся" - это как бы разные вещи.
Вообще я думаю, что осуждать детей не стоит. Скорее, их родителей, которые балуют неумеренно.
И в то же время у каждого человека - своя судьба и свои испытания.
Что касается "нет" , которые слышал Йошики - их будет побольше. Сейчас буду дальше переводить - там будет больше разных фактов. И соответственно больше информации к размышлению.
Хотя и страшновато переводить дальше
"нет" в Птичьем Гнезде - расстройство и Йо и его поклонников.. .
А что такое Птичье Гнездо?
что до перевода, то .. да, можно перевести очень по-разному одно и то же слово, одну и ту же эмоцию, но если в тексте написано "I want it!", то переводчик вряд ли напишет "я был бы очень не против, если бы эта вещь была моей".
а Йошики-бунтарь - это, имхо, куда как интереснее чем капризный ребенок)))
Да. слова важны, интонации, и все в целом создает определенное впечатление. Поэтому важно не исказить текст.
А что Йошики говорил по этому поводу? Про Пекин?
1. Внезапная прихоть, неожиданно появившееся немотивированное желание.
(с) толковый словарь Ушакова
не был он капризным. Тай, хватит.
мало нам Йошики нервы мотает? спасибо, ты добавила немало острых ощущений.
Diana_, я не знаю даже, что и сказать тебе. твой перевод замечателен, и, если есть желание понять Йошики, в этом он по-настоящему незаменим и бесценен. наверное, каждый ищет в этих словах то, что он хочет найти, но все-таки в этой книге все на поверхности.
комментировать твой ответ Тайджи не могу, да и не на моей это совести.
только прошу тебя переводить дальше.