На фейсбуке появляются еще фотки из новой Вампс Таймс. Мне больше всего понравилась вот эта - из уголка "Умелые ручки". Каждый раз смотрю - и не устаю удивляться, какой он все-таки красивый!
Вчера поздно вечером у нас опять пропало электричество, а включили его только сейчас. Поэтому вчерашние радости пишу сегодня.
Собственно главная радость - какие у нас люди хорошие!! Спасибо всем, кто помог и поддержал в борьбе с медиафайром!
Ведь самое главное - это чувствовать, что ты не одинок перед лицом всяких неприятных неожиданностей, что рядом всегда есть друзья которые помогут, подставят плечо и просто подбодрят! Это очень здорово!
Всегда было 50 МБ бесплатно на аккаунт. Я загрузила туда архивы для галереи, в итоге у меня занята примерно половина. Сегодня вижу - сократили до 10 МБ!!!! И можно еще увеличить до 50 Мб, если приглашать друзей, связать аккаунт с твиттером и фейсбуком.
Но где взять 10 друзей...
Как обидно, когда правила меняют задним числом!! В первый момент мне вообще захотелось удалить аккаунт. Но ! Хуже от этого будет только мне. Сколько трудом я положила, заливая архивы! Сколько времени мы с Калиновской затратили, цепляя ссылки. И что теперь?
Я пока не поняла, что будет с тем файлами, которые превышают лимит. Сколько они еще будут храниться...
Еще одна история с древнего фансайта. Примерно в 1993 году дело было. Сакура любил заходить в один магазинчик музтоваров. А там работала девушка очень маленького роста. И как-то раз Сакура возьми и скажи: "А наш-то вокалист такой же маленький!"
Положительные эмоции доставляет положительная деятельность. Перевод , например. И обустройство сайта.
И еще у меня есть одна идея, и мне хочется уже начать что-то делать. пока не скажу , что это, но уверена, что всем понравится.
Долго думала насчет перевода книги. Трудно рассчитать стоимость, потому что переводы с таких языков рассчитывают по количеству знаков русского текста. поэтому я подумала, что можно будет провести эксперимент. Перевести для начала одну главу - это порядка 40 страниц. И посмотреть - сколько это будет и по времени и по трудозатратам. Заодно читатели увидят, интересна книга или нет. Если интересно - то продолжим. Всего в книге 5 глав.
Если есть заинтересованные в реализации проекта - прошу в у-мейл.
Я завожу на сайт недавно найденный сет-листы ларковских концертов. И вот на одном старом японском фан-сайте, который в свое время нашла Юджик, я нашла вот такую историю.
вроде как в самом начале, в старые индисовские времена, юные Ларки понравились Йошики, и была вероятность, что они подпишут контракт с Экстази. То есть у них был выбор - либо Danger либо Экстази, и среди верных фанатов шли разговоры, чем дело кончится. В конечном итоге, Ларки подписали контракт с Данжер , а Йошики стал работать с Glay.
Правда ли это? В официальных источниках, в книгах этот факт нигде не упоминается. Но существовала ли такая возможность? Интересно представить, что бы из этого вышло...
И вот уже и четвертая глава. В первой части меня кое-что задело, вторая часть удивительно мудрая, а третья - меня очень тронула.
Глава 4. Музыкальное представление.
Я хочу выделяться еще больше. Не хочу следовать вкусам консервативной части фанатов.
Т: Обо мне очень часто говорят: «Ну, только Тетсуя может так странно выглядеть!» или «И куда это он собрался?!» Я хочу попасть туда, куда простым людям не понять, и куда так просто не попадешь.
И: Вы и раньше говорили об этом. Т: Я подумал, почему я должен искать понимания заурядных людей? Среди тех, кто отзывается плохо о моем внешнем виде, большинство вряд ли что-то понимает в моде и в мировых трендах, это посредственные люди, пусть и нехорошо так говорить. Мало кто в разбирается в этих вопросах. Так что я не хочу, чтобы мою одежду и прическу обсуждали такие люди. читать дальше И: Вы не хотите, чтобы такие люди говорили о Вас. Т: Думаю, что меня могут понять те, кто хорошо ориентируется в современной мировой моде и трендах, например, стилисты или покупатели специализированных модных магазинов.
И: Как Вы уже говорили, классные вещи редки, и именно поэтому они и классные. Т: Поэтому и популярные автомобили — это посредственность. Те марки, которые больше всего продаются в Японии, разве это не обычные безопасные вещи? А Ламборджини, например, или Феррари производят очень мало. Они удивляют, они совсем другие, чем обычные автомобили. Обычный человек постесняется сесть в Ламборджини или Феррари. Но я, имея такую профессию, напротив, не сяду в обычную машину. Наоборот, мне было бы стыдно. Мне необходимо использовать такие вещи, чтобы люди думали: «Что это!?»
И: Действительно, при такой профессии нужно вести себя иначе, чем обычные люди. Т: Поэтому я и делаю то, что не понять простым людям. Поэтому я не хочу, чтобы придирались к моей одежде и прическе. Напротив, если я стану слишком следовать мнению фанатов, то постепенно и сам стану заурядным, и это будет мой конец.
И: Действительно. Т: Особенно в этот раз, когда мы ездили в Мировой тур, я увидел, сколько в Гонконге среди местных сотрудников людей с прической ирокез. В Гонконге представители звукозаписывающей компании, организаторы концерта — все очень модные люди. И это очень соответствует их профессии. Действительно, все очень модные. И прическа, и одежда. Я подумал, что Япония отстает. Это началось в Гонконге, но тоже самое было и в Бангкоке, потом в Шанхае, Тайпее. Япония — самая отстающая. Япония — самая консервативная.
И: Да, Япония действительно консервативная страна. Т: И в конечном итоге, в Японии кумиром рады сделать хорошего знакомого или одноклассника. У всех консервативные вкусы. И я думаю, что это особенно проявляется в нынешней Японии, в Токио.
И: Вы это особенно почувствовали во время мирового тура? Т: Да, и мне хотелось бы еще больше преподносить сюрпризов. Я не хочу становится артистом, который следует за консервативными вкусами некоторых своих фанатов.
И: В этот раз во время Мирового тура вы ездили по миру и могли и сами оказывать влияние на других, не так ли? Т: Но местные сотрудники, по сравнению с японскими, гораздо более модные, и вкус в одежде отличный, и прически более модные.
И: И что вы, как японец, чувствуете при этом? Т: Все это довольно досадно. Теперь уже не Токио является центром Азии. Теперь это Шанхай, Гонконг, Сингапур. В этой сфере именно люди с хорошим вкусом, точным суждением должны создавать бум. Другие страны очень выросли и обогнали нас. Япония была такой в 1980-90-х годах.
И: Да, Япония словно и осталась в той эпохе. Т: В Тайпее в одном отеле с нами остановились и K-pop артисты. Когда перед отелем раздались приветственные крики, я подумал, что это ларковские фанаты, а это оказались фанаты корейцев! (смех).
И: И что Вы подумали? Т: И так было везде. И в Бангкоке было так же. Но ведь и я могу не уступать им — ни в одежде, ни в прическе, ни в чем.
И: Да, в Вас чувствуется «звезда». Т: Думаю, что корни Lady GAGA - на японской Харадзюку. Но японцы, кажется, забыли об этом. Раньше одежду туда завозили из Лондона, на Харадзюку фасоны изменяли в оригинальном стиле и вновь экспортировали. Но Япония так и осталась в той эпохе.
Когда схлынет волна, нужно спокойно, без паники, продолжать свое дело, и результаты когда-нибудь проявятся.
И: Примерно с 1998 года, L'Arc~en~Ciel действительно были всеобщими кумирами. Т: В то время это был словно общественный феномен. Мне очень хорошо запомнилось один момент. Однажды я ехал, как обычно, на машине и остановился на красный свет. Посмотрел случайно — а на маленьком магазинчике электротоваров висит объявление: «Ларуку поступили в продажу!»
И: Хотя это был вовсе не музыкальный магазин! Т: Вот именно! Я был поражен. Раньше в магазинах электротоваров продавались и музыкальные компакт-диски, но то, что в таком месте висит объявление о продаже, действительно свидетельствовало об общественном феномене.
И: Даже самому было удивительно. Т: Когда мы выступали в прямом эфире на радиостанции NACK5, которая расположена возле станции Омия, там собралось несколько десятков тысяч человек. Это было потрясающе. Когда мы на машине приближались к станции, народу становилось все больше. Я подумал: «Неужели мы когда-нибудь станем как Битлз?» (смех). И мы все говорили об этом между собой.
И: И как Вы воспринимали это, что чувствовали в такой обстановке? Т: В это время мы были очень заняты, телевизор смотреть было некогда. Только работа, работа, даже спать времени не было. Так что мы и не осознавали эту ситуацию. Мы просто чувствовали попутный ветер. Но ведь взгляд со стороны общества и понимание самих участников событий различаются. Мы и не замечали, что стали общественным явлением.
И: Вот оно как! Т: Может быть, сейчас и девушки из AKB48 этого не осознают. Что они сами значат для общества, какие стороны открывают в нем? Но когда бум проходит, тогда и понимаешь: «Это было здорово!».
И: Я плохо помню события с 1998 по 2000 год. Это было очень насыщенное время. Т: Но бум всегда проходит. Публика в чем-то жестока. Каким бы ни был горячим восторг, он все равно спадает. Нельзя постоянно быть на пике. Вот и популярные комики — полгода назад был нарасхват, а сегодня его уже не видно. Как говорится «А где он сейчас ...» В этом опасность славы. Во время бума публика поднимает шумиху, а когда бум проходит, то полностью забывает. Появляются другие имена, новые люди, и прежних словно бы выбросили после использования.
И: Но ведь в искусстве есть культура повторения... Т: Однако широкая публика любит новизну. Но в такие времена очень важно вести деятельность, хладнокровно смотря под ноги и ступая на твердую почву. И даже когда волны схлынут, нужно сохранять спокойствие, без паники, продолжать делать то, что и раньше, и тогда результат обязательно будет. Поэтому во время бума нельзя ошибаться.
И: О чем Вы думали, находясь в самом центре событий? Т: Я еще тогда думал: «Это все только сейчас (смех)». Я уже тогда хладнокровно понимал, что такой феномен может быть «только сейчас».
И: Такие мысли в Вашем стиле. Т: В то время было невозможно пройтись пешком, повсюду обращали внимание, но я смотрел спокойно, думая о том, сколько процентов этих людей будут помнить о нас через пять, десять лет. Хотя тогда все говорили: «Это на всю жизнь!» (смех). Но я уже тогда понимал, что долго так продолжаться не может. Бывают течения времени, иногда удается поймать поток, а иногда не удается. И тогда, как ни старайся, поймать волну не удается. И наоборот, когда появляется попутный ветер, все сразу получается.
И: Действительно, мир эстрады непредсказуем. Т: Но то, что мы делали сами, не изменялось. Хотя со стороны восприятие может меняться, но мы всегда создавали музыку, никогда не работая спустя рукава. У нас была уверенность, что мы вкладываем в музыку всю свою душу.
И: Однако я думаю, что у группы очень верные фанаты. В основном они остаются, и если и есть временные люди, то их немного. Т: Да, это очень чувствуется. Очень многие действительно любят L'Arc~en~Ciel и постоянно остаются с нами.
И: Как вы думаете, почему так происходит? Т: Почему? Поскольку фанаты думают о нас, и я думаю о фанатах. Это чем-то похоже на политиков. Перед выборами, чтобы получить голоса избирателей, человек говорит только хорошее, и уже потом проявляются его недостатки. Но если посмотреть в перспективе, то это вовсе не ошибка, так и нужно делать. Ведь доверять можно человеку, который уверен в своем политическом курсе, в том, что если так не сделать, то в будущем будут проблемы. Впрочем, если количество голосов уменьшится, то политик проиграет выборы, так что тут немного другой случай. L'Arc~en~Ciel, если смотреть в перспективе, еще в те времена сделала правильный выбор.
Хотя я и начал сольный проект, но группа для меня была одна. Я хотел, чтобы единственной группой была L'Arc~en~Ciel.
И: Первый сольный проект получил имя TETSU69. Хотя Вы сделали несколько релизов, но Ваша активность не привлекала к себе особенного внимание. В чем причина этого? Т: Потому что я считал, что группа у меня одна - L'Arc~en~Ciel. Группа у меня одна единственная. Поэтому я считал, что выпустить что-то в сольном проекте — хорошо, а создавать отдельно группу, отправляться в тур — что-то во мне противилось. Однако крышка открылась, и постепенно сольные проекты стали группами, например, у Кен-чана - SOAP, не так ли? (смех) А HYDE постепенно превратился в Вампс (смех).
И: (Смех.) Т: Так что я стал думать, что не стоит и мне ограничивать себя.
И: А Вы себя ограничивали? Т: Конечно, без этого нельзя. Ведь иначе фанаты L'Arc~en~Ciel могли бы огорчиться. Я много думал о фанатах. Но когда начались сольные проекты, то фанаты, казалось бы, не огорчились, напротив, все радовались. Конечно, какая-то часть, может быть, сопротивлялась. Но я подумал, что хорошо было бы доставить удовольствие всем и тоже создал группу.
И: Такова подоплека событий. Т: Конечно, я думаю и о фанатах, и действую, что бы поддерживать баланс с другими участниками группы.
И: И я снова хочу вернуться к вопросу о TETSU69. Т: У меня был резкий переход из Ки\оон в Warner Music. Подобно футболисту, мне пришлось испытать разные переходы (смех).
И: Думаю, что многое произошло за это время. В 2001 году Вы дебютировали как TETSU69. Это был первый соло-проект. Что Вы сейчас думаете об этом? Т: Да, я начал соло-проект под именем TETSU69. В то время я дебютировал в той же звукозаписывающей компании, с которой был контракт и у L'Arc~en~Ciel. Почему? Мы постоянно работали с ней, и мне не хотелось снижать качество. Во всех смыслах этого слова.
И: Да, это то, что должно быть неизменным. Т: Если сравнить L'Arc~en~Ciel с роскошным пассажирским лайнером, то TETSU69...
И: С чем можно сравнить? Т: Ну, разве что с буксиром (смех).
И: Это чересчур скромно. Т: Конечно, масштабы совсем другие. И многое пошло вовсе не так, как хотелось. Но в то время я думал, что все это можно преодолеть с помощью любви и усердия сотрудников.
И: Как Вы часто говорите, состязание идей. Т: Но именно тогда я очень хорошо понял, что все любят tetsuya из L'Arc~en~Ciel, а вовсе не меня лично (смех).
И: В каком смысле? Т: Было много всего. Понятно, что звукозаписывающую компанию интересует лишь то, что можно продать. Конечно, законы бизнеса суровы, и тут ничего не поделаешь. Я ведь не дурак, понимал, что и предоставленный бюджет, и количество сотрудников будут другими, однако все-таки ожидал большего. Думал, что если будет команда, то мы сможем работать, но и этого не произошло. В то время обо всем этом я много советовался с человеком, который в свое время работал на Кион с L'Arc~en~Ciel в качестве A&R.
И: Этот человек в то время уже работал в Warner Music? Т: Да, и я все советовался с ним, и потом он предложил: «Переходи к нам!» Я очень много думал. Что я могу сказать? Причиной было и то, о чем я только что говорил. Казалось, что и атмосфера сложилась не та. Не получалось двигаться вперед. Поэтому мне хотелось что-то изменить. И я перешел в Уорнер. В то время здания этих компаний располагались на одной улице, друг напротив друга. Сейчас я думаю, это был отличный опыт, что я мог посмотреть на окрестности из обеих компаний (смех).
И: Вот как. Я это помню. В Warner Music Вы выпустили первый альбом. Что Вы думаете об этом сейчас? Наверное, осталось много проблем, в том числе и с деньгами. Т: В конечном итоге, этот переход оказался ошибкой.
И: Понятно. Т: Я причинил беспокойство многим людям, сам понес убытки. Сейчас я понимаю, что дорогой ценой заплатил за этот урок.
И: И все же мне кажется, что настоящую форму Ваш сольный проект обрел только тогда, как Вы стали TETSUYA. И: Первый сольный тур был очень большим. Я объехал всю страну, смог прочувствовать атмосферу, подобную мечте. Во время тура я открыл для себя некоторые новые вещи, которых раньше не знал. Понял: «Вот оно как бывает!» Очень важным стало то, что встретил участников группы «Juicy-Bananаs”. Публика принимала нас очень тепло, атмосфера была очень сердечной.
И: Вы беспокоитесь о направлениях деятельности других участников группы L'Arc~en~Ciel? Т: Конечно, ведь ни в коем случае нельзя делать того, что запутывало бы фанатов. В общем, необходимо в какой-то мере согласовывать шаги. Поэтому я знаю, что делают другие трое, чтобы понимать хотя бы примерно. А потом узнаю уже из журналов или вэб-сайтов (смех).
сегодняшний день - ну и вполне нормально! Закончила делать ссылки в галерее! Ура! Все можно скачивать.
перевела следующую часть 4 главы Тетсугаки - и какая она мудрая. Немного грустная. Но как же я прониклась!
А еще сегодня шел сильный снег - такой пушистый-пушистый , и выглянуло солнце. Это было очень красиво. Я думаю, что за городом было бы хорошо и в мартовский снег... Тем более есть интересные возможности, как сделать, чтобы и зимой сад был красивым.
Так что вопрос не в зиме, а в городе, наверное. Все-таки район, в котором я живу, очень жесткий по атмосфере. Не даром тут рядом была в свое время штаб-квартира одной из серьезных мафиозных группировок.
Сегодня снова полдня не было электричества. И я снова сделала некоторые полезные дела, до которых руки не доходили.
И вот мне пришла в голову мысль о том, какая работа была бы для меня идеальной. И мне четко представился перевод книги "Йошики. Аметист" Кобояши Нобуя.
Я как раз перечитывала ее, чтобы сделать краткий реферат. Мне очень нравится язык, стиль, нравится автор. И если бы можно было переводить ее в качестве работы - это было бы просто идеально.
Я понимаю, что многие скажут: "Вот и переводи, раз нравится. Нехорошо думать об оплате. Раз в фандоме - то должна переводить бесплатно". конечно, так-то оно так. Но все же перевод книг - это большой труд, на самом деле. И это не всегда понятно для тех, кто не пробовал заняться чем-то объемным. Есть вещи, которые я перевожу без оглядки на условия, потому что просто не могу иначе. Это и биография Йошики, и книга Хайдо, и Тетсугаку, и книга Сугизо. Но это все-таки скорее исключения. Книги - это не интервью. Это и правда, трудно.
С грустью думаю о том, что будь на моем месте современная умная девушка, она бы сумела найти возможность финансирования. Для меня же такие вещи- увы!- остаются закрытыми.
Что сказать о повседневности? Сегодня полдня не было электричества... и это неплохо, я прибрала то, что надо было давно уже прибрать.
А потом свет включили, и я продолжила прицеплять ссылки. И теперь в нашей галерее раздел с Ларуку закончен! Можно не только любоваться сканами, но и скачивать архивы. Завтра займусь сольниками.
Перевожу Тетсугаку дальше. С Тет-чаном ругаемся! Он бунтует и обижается. Я его понимаю, но не могу полностью согласиться! вот так вот и живем.
А еще я подумала, что когда я жила в Японии, мне совершенно не надо было стараться, чтобы найти позитив. Потому что он и так был вокруг, каждую минуту. И мой любимый город каждый день радовал меня подарками. Это было пространство любви.
И когда я жила в саду - там тоже каждый день меня окружала природа. И тоже не надо было ничего выдумать - достаточно было оглянуться вокруг. Я каждый день рисовала цветы с натуры, любовалась прекрасными закатами!
Но теперь приходится с трудом находить что-то хорошее. Почему так? Может, оттого, что я не ценила то, что имела? Испытание это или наказание? Видимо, одновременно и то, и другое. Наверное, так и буду тут жить, пока не смогу быть полностью счастливой тем, что имею.
Сегодня занималась галереей, прикрепляла ссылки на архивы. Теперь все журналы можно скачать. Это радостно, когда большой кусок работы сделан. www.larc-gallery.ru/
И вот еще порадовал рисунок из фейсбука от Sora Kaze - Ларки на Гаваях.
Пожалуй, действительно порадовали только записи с ларковских концертов. Шанхайская подборка - просто замечательна! И еще две появились.
А в остальном - холодно, скользко на улице, тормозящий инет..
Говорят, чтобы выработать привычку, нужно затратить три недели. Каждый день делать одно и то же дело. Поэтому я думаю, что одной недели мало доля такого флешмоба. поэтому я буду продолжать. Хотя бы месяц надо продержаться, пока этот способ мировосприятия не станет привычным.
Сейчас, во время перерыва, можно подвести некоторые итоги. Пока я могу сказать, что мне наши интервью очень понравились! Мне доставило огромное удовольствие беседовать со всеми. Познакомиться поближе с теми, с кем я совсем мало общалась - и это большая радость. поговорить поподробнее с друзьями - и тут каждый раз было интересно.
Так что на следующей неделе интервью появятся снова. А пока читайте то, что еще не успели прочитать. Я буду рада, если вы напишите мне о том, что было интересно, где были особенно удачные моменты, а может быть, назовете и людей, интервью с которыми вы хотели бы увидеть. Пишите сюда или на у-мыл.
А еще! Все, кто давал интервью - публикуйте их в своих дневниках!
Как добиться психологической глубины персонажа Статья Максима Далина рассказывает о том, как использовать систему Станиславского при создании персонажей.
Актерские тренинги в литературной работе
Нужно только сразу предупредить друзей-храбрецов: система Станиславского не подходит для авторов, пишущих в крупные коммерческие проекты - она ОЧЕНЬ увеличивает время работы над вещью, плюс отнимает значительно больше энергии, чем создание среднего текста по классическим канонам. Правда, результат - читательское доверие. Мне кажется, ради него можно пренебречь всем остальным. Итак. Первым делом запомним самую важную вещь: Станиславский был прав. Если бы его методикой пользовались деятели российского кино, смотреть современные фильмы было бы не стыдно. Во-вторых. Система годится ДЛЯ ЛЮБОГО ЖАНРА. Драму и стеб можно писать с одинаковой эффективностью - делая небольшие поправки. Отсюда следует вывод. Если наш собственный взгляд противоречит системе Станиславского - знаете, когда говорят: "А я так вижу!" - то к черту собственный взгляд и любой модернистский выпендреж. Можно менять стили, манеру письма, композицию - но саму систему трогать нельзя, иначе моментально начинает "сыпаться" психологическая достоверность. читать дальшеС чего нужно начать. Станиславский писал, что есть два основных типа актеров: одни показывают персонаж, другие - себя. Причем не обязательно, чтобы актер второго типа был бездарен - он может быть вполне харизматичен и интересен, но в принципе не способен создавать разные роли. Хоть он Король Лир, хоть Царь Горох - все равно под маской отчетливо видно одно и то же лицо. Для актерской популярности это не так плохо - для писательской хуже; можно смеяться, но писатели бывают тех же двух типов. Если о писателе говорят, что его персонажи, особенно - главные герои - однообразны и, в конечном счете, представляют собой одну и ту же личность, по-разному одетую, то мы наблюдаем писателя, показывающего себя. Редактор Сашеньки Адуева такое дело сильно порицал, вроде, человек "выражает собственное "я", до которого никому нет дела", но нынче нравы не так строги. Разные степени мерисьюшности или самоповторы означают: писатель пишет с себя. Мне такое дело не нравится; многим начинающим писателям тоже не нравится - но не очень понятно, как из него выбраться. Между тем, все просто: собирать информацию, наблюдая за другими людьми и слушая чужую речь, а не пытаясь "творчески переосмыслить" чужие книги. Образы, "списанные с натуры", выполняют в писательской работе над собой такую же роль, как рисование гипсовых голов и геометрических фигур - в работе художника. Использование других книг - уподобим срисовыванию с готовых картинок. Любой художник знает - скопировать плоское изображение на сотню порядков проще, чем нарисовать с натуры объемное, особенно если не классическое полотно копируешь, а поздравительную открытку, скажем: для срисовывания не нужно ни законов перспективы, ни настоящего чутья. Точно переносишь, не особенно задумываясь, штрихи и пятна с одного листа на другой - и все, вроде бы, выходит похоже... Только вот человек, поднаторевший в срисовывании открыток, обычно не может написать портрет своего живого товарища. Поэтому. Начиная писать собственную книгу, надлежит забыть все, что прочитано в этом жанре. Чужое - источник аллюзий и цитат, а не образов. Наблюдаемые в реальной жизни вещи мы систематизируем и учимся отыгрывать. Чужая речь, жестикуляция, манера двигаться, выражение лица - зримое отображение образа мыслей. Вот тут мы приходим к характеристике образа через внешние проявления и созданию зримой "движущейся картинки": оживляем персонажа, как аниматор - мультяшку. Станиславский описывал этот процесс очень подробно. Попробуем обобщить и привести пример. Вы - актер - играете старика. Первым делом, отбрасываются все классические штампы со "скрипучим голосом", "лицом, изборожденным морщинами" и прочим подобным. Далее, вы пытаетесь "примерить" его манеру двигаться и вести себя, исходя из возможностей возраста. У вас - старика - наверняка постоянно болит поясница: самый характерный недуг. Пройдитесь по комнате, сядьте на стул... Э, нет! Не стоит так плюхаться - помрете раньше времени от болевого шока! Осторожно, медленно. Как в холодную воду - чтобы случайно не причинить себе сильную боль. Сели - и расслабились. Отдыхаем; это трудная работа - сесть с больной спиной. То, что я описал выше - это первый, если можно так выразиться, слой образа. Визуальный. То, что делается проще и быстрее всего - но и тут многие ухитряются переиграть и натворить ошибок. Главная ошибка - использование собственного образа для создания персонажа другого пола, возраста или биологического вида. Часто приходится слышать, как читатели-мужчины потешаются над "деффачками в брюках" - попытками начинающих писательниц создать мужской образ. Наоборот - реже, но это потому, что дамы-читательницы - добрее и снисходительнее к тем резиновым куклам, которые у писателей-мужчин изображают персонажей-женщин. В том и в другом случае авторы вместо наблюдений за реальными людьми выдают свои фантазии о них. Результат: нежные мальчики, пластически и психологически похожие на жеманных барышень, жжоские девахи со статями Рэмбо, маленькие дети, ведущие себя как сорокалетние, и шустрые старички и старушки с манерами подростков. Чтобы этого избежать, надо "проиграть" персонаж самому, проиграть буквально, как на сцене - хотя бы без реквизита. Примерить на себя чужое тело, ощутить его собственным. Понять, каково это: пятилетка - и не дотянуться до звонка в дверь или верхней кнопки лифта, женщина - и приходится идти на "шпильках" по лесной тропе, рискуя вывихнуть лодыжку, толстяк - одышка мучает, тяжело подниматься по лестнице или бежать за трамваем... Отдельная тема - нелюди. Начнем с животных. С ними всегда больше возни - хорошо, если писатель помнит, что герой покрыт шерстью. Достоверная манера себя вести у таких персонажей почти всегда отсутствует - именно из-за "недоигранности". А ведь собака, чтобы далеко не ходить, отличается от человека не только тем, что бегает на четвереньках. "Примеряя" образ собаки, вспоминаем, что зрение у нас в этой роли довольно слабое, мир воспринимается через обоняние и слух. Что мы теперь не потеем, а "хахаем" - охлаждаемся посредством высунутого языка. Что мы стали импульсивнее и энергичнее. Что у нас теперь другие ритуалы общения, другие представления о мире. И мимика так же важна, как и для человека - свирепый оскал, ухмылка, удивленно поднятые брови... Здесь действует то же правило, что и с людьми - сперва наблюдаем и наблюдаем, потом - отыгрываем. И только в последнюю очередь - записываем. Есть смысл обдумывать примерно таким же образом, чем отличается от человека - не внешне, а по сути - сказочный персонаж: оборотень, демон, ангел, вампир, гоблин или великан. Зомби, попробуйте привести себя в порядок перед "выходом в люди" - чтобы не видно было хотя бы торчащих костей. Тролль, попытайтесь разместиться в крохотной кухоньке "хрущобы" и ничего не разбить. Демон, вы не пройдете в эту дверь, не нагнувшись - рога помешают! Сказочных героев или инопланетян придумывать и описывать, казалось бы, легче, чем реальных животных - сравнить-то не с чем, валяй, как Бог на душу положит! Народ радостно валяет - и прокалывается: недостоверно. То слишком заметно, что человеческая психика наложена на монстра просто и криво, то явно не продумано, каким именно образом герой использует семь своих рук, то автор вообще забыл, что у героя за спиной крылья - но читатель-то помнит! Ты, феечка, не расскажешь ли, каким образом надеваешь обтягивающие человеческие платья, которые для тебя описал твой автор - с одной-единственной застежкой спереди - с такими-то крыльями? Точные штрихи, которые вы подметите в процессе проигрывания - самая надежная гарантия достоверности. Можно сделать достоверным фактически любой облик - но для этого нужно очень хорошо представлять себе, как пользоваться этим телом. Лучшее, что может сделать писатель - постоянные упражнения в актерском мастерстве и наблюдение за любыми живыми существами в поле зрения. Да, дорогие друзья, Владимирский, работая над образом Урфина Джюса, очаровался угрюмым мужиком, который ел макароны в столовке - и на основе эскиза его портрета создал прекраснейшие иллюстрации к сказкам Волкова. Довлатов наблюдал "старичка, который смешно ножкой дергает". У каждого из нас могут быть прекрасные находки - если все время смотреть вокруг. Читать полностью на СИ
Перевела интервью Йошики. Перевод - это в каком-то смысле общение. Мне легко его понимать, легко настроиться на него. Хорошо было.
Сегодня был день рождения у отца. Собрались своей семьей, немного посидели. Приятное и уютное чувство. Надо отметить, что у нас в семье приняты спокойные отношения. Иногда они могут показаться прохладными, но потом понимаешь , что ровность - это в какой-то мере залог надежности. Спокойствие - это уверенность. Хорошо иметь спокойную гавань, чтобы иногда отдохнуть.
Алфавитное интервью из журнала Shoxx #49. (март 1997?)
Америка. «Завоевываем!» (смех).
Дети. Я хочу иметь детей. Но мне страшно, если родится кто-то, похожий на меня... Не надо этого. Планирую ли я завести детей? Нет, в ближайшее время нет. (Смех). А вот собаку я бы завел. Мне нравятся таксы. У мамы такая собака жила около 15 лет, умерла совсем недавно. Я подумывал купить другую, но мама была категорически против новой собаки. Хотя это трудно предположить, но я люблю заботиться о людях. Не заметно, правда? Я тоже так думаю, просто не умею это выразить (смех). Те, кто хорошо меня знает, поймут. Я принадлежу к тому типу людей, которые готовы делать все с начала и до конца. И если бы я завел собаку, то водил бы ее в школу, на тренировки, брал бы ее с собой в студию, и во время записи она была бы со мной вместе. Но я часто езжу из Америки в Японию и обратно, так что собаку было бы жаль... Однако все равно заведу собаку, ведь это удовольствие. читать дальше Машина. Очень люблю. В ЛА почти каждый день сажусь за руль. Хотя лучше бы мне в голову не приходила мысль о такой безрассудной езде. Однако если хочется выпить, то за руль садится нельзя (горький смех). Что бы ни случилось, лучше вернуться пешком. В прошлый раз было ужасно (когда арестовали за вождение в нетрезвом виде). Так что если за рулем и хочется выпить, не пей (смех). Так я и друзьям всегда говорю.
Сон. Когда я сплю, обычно не вижу приятных снов. Во сне я говорю по-английски, наверное, снится запись..
Энергия. Когда есть мечта, и хочется к ней приблизится — разве это не дает энергию?
Лицо. Ха-ха-ха. Ну, это я не знаю...На этот вопрос я пас (смех).
Игра. Раньше я очень любил компьютерные игры, очень увлекался ими. Если начну, то уже не могу остановиться. Поэтому я стараюсь вообще не играть. Даже близко не подхожу к играм, насколько это возможно (смех).
Домашние дела. Мне нравится уборка и стирка, но я никогда не готовлю и не мою посуду. Если мне хочется угостить дома девушку или друзей, то я приглашаю повара. Но есть причина, почему я не готовлю сам. Я ведь играю на фортепиано. И еще давно учитель говорил мне: «Береги руки!». Так что с детства я не прикасался к кухонным ножам и не готовил еду. Однако часто дрался, так что, наверное, тут есть противоречие (смех).
Вдохновение. Не знаю, сильное или нет, вдохновение, но оно всегда приходит, когда я во что-то поверю. Я имею в виду, в хорошем смысле. Например, я подумаю: «Хочу это сделать!» и сразу в голове возникают образы. «Хочу, чтобы дела непременно пошли именно так!» - и это воплощается в реальность. В зависимости от ситуации, на это может потребоваться время. Может быть, и год. А может быть, даже десять лет. Еще в интервью перед мейджерским дебютом я говорил: «Мы будем выступать в Токио Доме!», потому что у меня в голове уже были эти образы. В то время обо мне думали: «Что за чушь он несет». Я и сам думал: «Что же я такое говорю...» А ведь это было в то время, когда мы еще даже в Shibuya Koukaidou не выступали. Но среди того, что я задумал, не было ничего невозможного. До сих пор. Однако ничего не происходило просто так, само по себе. Приходилось прикладывать большие усилия. Если что-то задумаешь, то делаешь все, что угодно, не выбирая средств... за исключением тех, что вредят другим людям. Поэтому все и получается.
Работа. То, чем я сейчас занимаюсь, я не могу назвать работой. Когда кто-нибудь спросит:«Ну, как сегодня работа?», тогда и задумываюсь об этом. Но мне не нравится, как звучит это слово. Когда мне было 19 лет, я работал официантом. И работал с удовольствием. Наверное, я не делаю чего-то, сознавая, что это именно работа. Когда я слышу это слово, сразу вспоминаются проблемы занятости в Америке, вопросы экономического прогресса и всякое такое.
Ключевое слово. Прежде всего, хаос. А еще.. Крюгер (смех). По-английски говорят : «Are you ready?” Обычно отвечают: Реди. А иногда говорят: Реди-фреди. Сам по себе смысл этого не понятен, и я еще добавлял «Крюгер». Это из фильма «Кошмары на улице вязов». Поэтому мы с друзьями стали говорить не реди, не фреди, а Крюгер. Сейчас я это и в Америке распространяю. Новое слово, которое я сам придумал. Но есть другая группа, которая говорит: «Реди Фредди Меркьюри». Но это не интересно. А новое значение слова «Крюгер», наверное, войдет в словарь в 1998 году. Это я его придумал! (смех).
Письма. В прошлом году (1995) во время Далия-тура мы пропустили выступление в Сэндае. И я получил письмо от фаната. Содержание его было очень суровым. «По вине Йошики мы не смогли увидеть концерт Х... Вы хоть понимаете, насколько важен был для нас этот концерт? Разве можно отменять концерт, каким бы ни было состояние здоровья? Вы абсолютно не можете называться профессионалами!». Это письмо произвело на меня сильное впечатление. Конечно, я расстроился, но ведь это все так и есть. И тогда я начал думать над значением слова «профессионал». Оно часто употребляется во время выступлений, не так ли? Значит, профессионалом называется тот, кто в соответствии с расписанием выступает на концертах, записывается в студии, у кого нет проблем со звукозаписывающими компаниями? Но в таком случае, меня никак нельзя назвать профессионалом. И я не хочу им быть. Конечно, я не хочу причинять людям напрасные беспокойства. Но ведь с изнанки деятельности бывают разные обстоятельства. Например, монтаж сцены завершен с опозданием, и репетицию приходится начинать позднее. Если бы это была действительно моя вина, то ладно, но ведь и если что-то случается, все равно сразу говорят: «Это Йошики капризничает!». Я довольно долго думал обо всем этом. Вот куда ушел разговор от темы.
Женитьба. Хотя у меня есть к этому интерес, но, наверное, я не женюсь. Думаю, что если я женюсь на ком-нибудь, то для нее это будет плохо. Дома я почти не бываю. В любое время в голове у меня только музыка. К этому все и придет. Но порой неожиданно приходит настроение жениться... В общем, не знаю.. .(смех).
Роман. За эти три года я практически не читал японских книг. Разве что всего одну книгу. Один мой знакомый издал свой первый роман и попросил написать отзыв. Я читаю книги на английском, но это довольно сложно. Раньше я очень любил книги по истории. Любил сравнивать японскую и европейскую историю. Например, у нас была эпоха Эдо, а в Европе в то время уже звучала музыка Баха. Сейчас Япония широко открыла двери перед заграницей, но ведь раньше такого не было. Со времен Второй Мировой войны прошло всего 50 лет, не так ли? Так что если бы я родился 100 лет назад, то жизнь моя была бы совершенно иной. Тогда было множество людей, которые хотели бы заниматься музыкой или литературой, но не имели возможности выразить себя из-за ситуации в мире. И сравнивая с нынешнем временем, я думаю: «Все-таки сейчас свобода!» Конечно, есть определенные ограничения, но их все же можно понять.
Оазис. Сейчас у меня его нет. Но есть обстановка, которой я восхищаюсь. Я представляю ее очень подробно. (Дальше сканы нечеткие, поэтому пересказ этого абзаца. - прим.перев.). Я очень люблю тигров, поэтому хотел бы иметь такую комнату: в центре около 10 метров отгорожено стеклом. А вокруг ходят тигр и пара черных пантер. То есть, в противоположность зоопарку, звери смотрят на нас. Так что я хотел бы устроить такую комнату для переговоров, пригласить представителей звукозаписывающих фирм и вести там переговоры о контракте! (общий громкий смех).
Домашнее животное. Я с детства люблю тигров. Я всегда любил животных, и в младших классах писал работу, кто сильнее тигр или лев. Все думают, что лев сильнее, но на самом деле лев сильнее, потому что в стае, а в действительности тигр сильнее. И с тех пор я очень интересовался тиграми. О них говорят, что, как бы человек не растил их с любовью, они остаются дикими. Но мне не хочется в это верить. И мне очень хотелось взять маленького тигренка и вырастить его с любовью. И даже если он потом и убьет меня, ну и пусть. Я с детства говорил маме, что хочу завести тигра. А она отвечала: «Может, тебе хватит кошки, похожей на тигра?»... Иметь тигра — это моя мечта.
Вопрос. Мое существование — это само по себе вопрос.
Рок-н-ролл Я люблю рок-н-ролл. Но меня бесит, когда начинают давать жесткие определения: «Рок-музыка должна быть такой» или «Рок-музыка - только это». Но я думаю, что это что-то вроде энергии или атмосферы.
Шок. Что бы ни случилось, я редко удивляюсь. Так что в последнее время шока не испытывал.
Путешествие Я довольно много езжу в разные места. Часто бывает, что в одиночку хочется куда-нибудь поехать. Особенно я люблю море. Я вырос возле моря, и, возвращаясь после школы, часто шел к морю. А еще я до смерти хочу полететь на луну. Но возможно ли это? Правда, один американский сотрудник рассказал, что через 10 лет в Америке планируется организовать поездки на луну за очень большие деньги. Хочу на Луну! А может, не столько на луну, скорее просто посмотреть на земной шар из космоса.
Нижнее белье. Мне очень нравится нижнее белье. Только не считайте меня извращенцем! (смех). Нравится и мужское, и женское. Мне даже хотелось бы выпустить свой бренд. Хотя его не видно, но ведь модно? Хочется сделать и женщинам подарок. У меня самого полно нижнего белья. Самого разного. Но любимый цвет — черный.
Ценность. Я почти не чувствую ценность материальных вещей. Для меня ценность — это человеческие отношения.
Одежда. У меня есть любимые бренды, но мне очень нравится и сама по себе одежда. Очень люблю смотреть модные журналы, например, «Вог», я получаю и американское и итальянское издания. Однако сам я одеваюсь в соответствии со своим вкусом.
Рождество. Очень люблю! В прошлое рождество (1995) случилась удивительная вещь. Возможно, мне никто и не поверит. Как раз накануне рождества у нас был концерт в Osakajou-холле. Конечно, я очень устал. Недавно в Сэндае я потерял сознание, с тех пор мне столько раз ставили капельницы, но концерт прошел благополучно. Потом я вернулся в своей номер в отеле вместе с преподавателем английского, с 12-30 до двух ночи занимался английским. Потом подумал, что сейчас приму ванну и лягу спать, но тут же свалился на пол и уснул. Около 6 часов проснулся - вроде где-то вода капает и снег идет. Поднялся с пола — ванна переполнена, окно все белое. Я остановился на самом верхнем этаже очень высокого здания, так что окно там не могло открываться. Но на балконе сидела сова — с белыми перьями в черную крапинку и смотрела на меня. В этот момент я подумал, что умер и попал на тот свет. Минут пять я неотрывно смотрел на сову, а потом она улетела. «Что это было?»- подумал я, потрогал свое лицо. После этого примерно в 7 утра я принял ванну и уснул уже нормально в кровати. Потом проснулся в 10 часов и поехал в аэропорт. По дороге в машине рассказал сотрудникам, но никто не поверил. Но это точно был не сон! Это было на самом деле! Замечательное Рождество!
Юность. Почему-то вдруг вспомнил Хидэ (смех). А ведь по возрасту он в Х старше всех! Если говорить точно, то по возрасту я второй с конца, поэтому и Тоши, и Пата, и Хидэ меня старше, но почему-то сейчас вспомнился Хидэ. Помню, как он весело смеялся, когда ему исполнилось 30 лет: «Я уже старик!» (смех).
Зеро. Из того, что я сделал до сих пор, я ни о чем не жалею. Поэтому я вовсе не хочу начать все с начала. И мне не нравится, как выглядит эта цифра (смех).
Как всегда - вчера было много радости, а сегодня - чуть-чуть. Но и это хорошо! Сегодня снова потеплело, и я слушала капель. Какой приятный звук!
А еще в нашем магазине семян была распродажа, и я прикупила луковиц гладиолусов - самые разные цвета! Надеюсь, что этим летом сад мой будет еще красивее.